Вопрос задан 19.01.2020 в 10:19. Предмет Другие предметы. Спрашивает Приймачук Ярослав.

ЛАТЫЫЫЫНь Praetōrem decet non solum manus, sed etiam ocǔlos abstinentes habēre Переведите с латыни

на русский
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Мелисова Маржан.

Претор, должны держать не только руки, но и к тем, кто абстиненции подкрепление

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод данной фразы с латыни на русский язык будет следующим: "Претору должно обладать не только воздержанием в руках, но и в глазах".

Эта фраза является цитатой из произведения римского философа Сенеки, который обращал внимание на то, что представителям власти необходимо не только вести себя достойно и справедливо, но и обладать непорочностью и честностью в своих поступках и взглядах.

Фраза подчеркивает важность не только внешнего поведения, но и внутренней моральной силы, которая должна присутствовать у человека, занимающего высокий пост или роль в обществе. Она говорит о том, что претор (высший магистрат Римской Республики) должен не только сдерживать свои действия, но и иметь чистые намерения и непорочные мысли.

Эта фраза также может быть интерпретирована как призыв к тому, чтобы люди, занимающие властные позиции или обладающие влиянием, обращали внимание на свое поведение и неукоснительно придерживались высоких моральных принципов.

Надеюсь, это подробное объяснение помогло вам понять перевод данной фразы с латыни на русский язык. Если у вас возникнут еще вопросы, пожалуйста, дайте мне знать.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Другие предметы

Последние заданные вопросы в категории Другие предметы

Задать вопрос