
Вопрос задан 03.05.2019 в 19:42.
Предмет Другие предметы.
Спрашивает Ерёмин Матвей.
Как на турецком будет "всех люблю!" ТОЛЬКО НЕ tüm aşk (КАК ТО ПО ДРУГОМУ)


Ответы на вопрос

Отвечает Мальцев Рома.
Hepinizi seviyorum или хепинизи севийорум



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Translation of "Всех люблю!" into Turkish
На турецком "всех люблю!" можно перевести как "herkesi seviyorum!".
Alternative Translation
Если вы ищете альтернативный способ выразить фразу "всех люблю!" на турецком, то можно использовать "herkesi çok seviyorum!". Оба варианта являются корректными способами выражения этой фразы на турецком языке.
Conclusion
Теперь у вас есть два варианта перевода фразы "всех люблю!" на турецкий язык: "herkesi seviyorum!" и "herkesi çok seviyorum!".


Топ вопросов за вчера в категории Другие предметы

Другие предметы 213
Последние заданные вопросы в категории Другие предметы
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili