
Помогите с Испанским, Правило Por-Para, даю 20 баллов


Ответы на вопрос

Ответ:
В испанском существует два предлога, por и para, которые часто путают на начальных уровнях изучения языка. Чтобы правильно их употреблять, нужно понять их значение и место в предложении. В целом, можно сказать, что para означает цель или намерение (¿Para qué? – С какой целью?), а por – мотивацию или замену (¿Por qué? – По какой причине?).
Использование PARA:
Место назначения: Mañana salgo para Helsinki. Завтра я уезжаю в Хельсинки.
Получатель: Este regalo es para ti. Этот подарок – для тебя.
Крайний срок: Tiene que estar listo para el lunes. Мне нужно, чтобы это было готово к понедельнику.
Цель: Fui a Irlanda para mejorar mi inglés. Я поехал в Ирландию, чтобы лучше выучить английский.
Противопоставление: Para ser extranjera, hablas muy bien el finés. Для иностранца ты говоришь по-фински очень хорошо.
Мнение: Para mí, mirar la tele es una pérdida de tiempo. По-моему, смотреть телевизор – зря терять время.
Действия, которые произойдут в ближайшем будущем: Está para salir. Он скоро уходит.
Использование POR:
Причина: Cerramos la ventana por la lluvia. Мы закрыли окно из-за дождя.
Движение сквозь пространство: Un globo entró por la ventana. Шарик влетел через окно.
Отрезок времени: Trabajé en Argentina por 2 meses. Я работал в Аргентине в течение 2 месяцев.
Обмен: Te doy 500 dólares por esta moto. Я дам тебе 500 долларов за этот мотоцикл.
Для кого/от имени кого: Lo hago por ti. Я делаю это для тебя.
Субъект в пассивных конструкциях: Esta zona no fue afectada por la sequia. Эта территория не затронута засухой.
Идиоматические выражения, такие как: por fin — наконец, por supuesto — конечно, por lo tanto — поэтому и т.п.
Объяснение:



Конечно, я готов помочь вам с правилами использования "por" и "para" в испанском языке! Давайте начнем.
"Por" и "para" - это предлоги, которые могут иметь различные значения в разных контекстах. Вот некоторые основные правила использования:
"Por":
Используется для обозначения причины, мотива, повода:
- Vine por ti (Я пришёл за тобой).
- Estudia por su futuro (Он учится ради своего будущего).
Указывает на способ или средство:
- Viajamos por avión (Мы путешествовали на самолёте).
- Lo hice por teléfono (Я сделал это по телефону).
Обозначает период времени:
- Trabajo por las mañanas (Я работаю утром).
- Estudié por dos horas (Я учился два часа).
Используется для обозначения места передвижения:
- Caminamos por el parque (Мы гуляли по парку).
- Paseamos por la playa (Мы прогуливались по пляжу).
"Para":
Используется для выражения цели или намерения:
- Estudia para ser doctor (Он учится, чтобы стать врачом).
- Compré un regalo para mi hermana (Я купил подарок для моей сестры).
Указывает на получателя или адресата:
- Este regalo es para ti (Этот подарок для тебя).
- Preparé la cena para mi familia (Я приготовил ужин для моей семьи).
Используется для указания срока (до какого времени что-либо должно быть сделано):
- Necesito el informe para el viernes (Мне нужен отчёт до пятницы).
- Tienes que terminar esto para mañana (Ты должен закончить это до завтра).
Обозначает направление движения:
- Salimos para la playa (Мы уходим на пляж).
- El tren sale para Madrid (Поезд отправляется в Мадрид).
Помните, что это лишь общие правила, и в некоторых контекстах значения могут переплетаться. Чтобы действительно понять, как использовать "por" и "para", важно практиковаться на примерах и углубляться в языковую среду.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Другие предметы
Последние заданные вопросы в категории Другие предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili