Вопрос задан 15.07.2023 в 09:07. Предмет ОБЖ. Спрашивает Магомедов Сулейман.

Написать пословицы тюркских народов о труде СРОЧНО НАДО пж даю 30балов

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Куткович Илья.

Красоту в миску не положишь.

Пока есть силы - работай, пока есть зубы - кусай.

Добром за добро платит каждый, добром за зло - настоящий человек.

Рогатому скоту не пристало седло.

Без труда и зайца не поймаешь.

Женщина без мужа - лошадь без узды.

Не пой песни других.

Красота нужна только на свадьбе, ум - каждый день.

Если карман пустой, к мулле не входи.

Когда бой кончился, появляется много батыров.

Если земля без владельца, то свинья заберется на холм.

Небо украшают звезды, мужчин - борода, женщин - волосы.

Кому не повезло утром - не повезет и вечером, кому не повезло вечером - не повезет никогда.

Дом с двумя хозяйками грязен.

Один раз не сумеешь, во второй - научишься.

Доброе имя целого стада может испортить маленький телёнок.

После свадьбы музыка лишняя.

Коварная жена - плетка шайтана.

В доме, где много девушек, воды нет.

Не каждый раз на удочке рыбка.

Одел бедняк - откуда взял? Одел богатый - носи на здоровье!

Дожидаясь гуся, не упусти утку.

Одним ударом дерева не срубишь.

Какова земля, таковы и родники.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конечно! Вот несколько пословиц тюркских народов, которые относятся к теме труда:

  1. Кырындыны төзөй билген адам, табигий сабыр тагын. (Казахская пословица) Перевод: Тот, кто знает труд, обретает плоды настойчивости.

  2. Иш баса, келемиштен эмге айтасыз. (Кыргызская пословица) Перевод: Не разговаривай без дела, если начал работу.

  3. İşi yokuşa koşma, işin yorulmasa. (Татарская пословица) Перевод: Не спеши с работой, чтобы не устать от неё.

  4. İşte ağır, işte hafif; işin sonu bereket. (Туркменская пословица) Перевод: Есть труды тяжелые, есть труды лёгкие; в конце труда благословение.

  5. İşten kaçan, yorulmaktan kaçar. (Турецкая пословица) Перевод: Тот, кто уклоняется от работы, уклоняется от усталости.

Надеюсь, эти пословицы будут полезны для вас!

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории ОБЖ

Последние заданные вопросы в категории ОБЖ

Задать вопрос