
Помогите пожалуйста перевидите любую сказку В. Даля в современный мир. Не сильно много-не слишком
мало.

Ответы на вопрос

Не родился, а умер (Адам и Ева).
Когда весь мир плакал? Когда Адам согрешил.
Матери у меня нет, а отец мне муж (Ева).
Пошел посол нем, принес грамоту не писану, подал читать неученому (голубь, Ной, ветка).
Стоит гроб на пути, нет к нему пути; идет к нему посол нем, несет грамоту не писанную, дает читать неграмотному (ковчег, голубь, ветвь, Ной).
Замок водян, ключ деревян, заяц ушел, ловец потонул (Черное море, жезл Моисея, народ его, фараон).
Родился – не крестился, не умер и не живет (Лотова жена).
Рожден, да не помер; сотворен, да помер; помер, да не истлел (Енох, Адам, Логова жена).
Родивыйся не умре, не родивыйся умре, умерший не истле (то же).
Твой отец и мой отец; мой муж, а твой дед: ты мне брат и сын (дочь Лота своему сыну).
От ядущего ядомое изыде и от крепкого сладкое (Сампсон, лев, пчелы, мед).
Один раз родился, а дважды помер (Лазарь и мертвец, которого клали на крест).
Родился – не крестился, бога носил, умер – не покаялся (осля).
Сколько на небе святых во плоти? (Илия, Енох, Богородица).
Кто родился и ни разу не умер? (Илия, Енох и все живые люди.)
Гроб плывет, в нем мертвец поет (пророк Иона).
Гроб ходяше, в нем мертвец пояше (то же).
Кто отцу отцом был? (Иосиф, крестивший отца.) Четыре орла одно яйцо снесли (четверо евангелистов).
Летит зверок через божий домок, говорит: «Моя сила горит» (пчела, церковь, свеча).
Плеть плетена, вверх сведена: о сте углов, о тысяче рублев (церковь).
Утка крякнет, берега звякнут: «Собирайтесь, ребятки, в деревянну матку!» (или: «Собирайтесь, детки, в одну клетку!») (церковь).
Взойду я, взойду на гой-гой-гой, ударю, ударю в цывиль-виль-виль; утки крякнут, берега звякнут: «Собирайтесь, детки, в одну клетку!» (Колокольня и церковь).
Взойду я на гой-гой-гой, ударю я в безелюль-люль-люль (или: в нелель-лель-лель); утешу я царя в Москве, короля в Литве, старца в келье, дитя в колыбели (колокольня – звон).
Стоит домина, золотая вершина (колокольня).
Тень-потетень, заплету плетень в 77 рядов, выше сел и городов (колокольня).
В поле-полинском стоит дуб веретинской: бока пробиты, ядро говорит (колокол).
Живой мертвого бьет, мертвый во всю голову ревет (колокол).
Живой мертвого бьет, мертвый благим матом кричит, на крик народ бежит (то же).
Сидит петух на воротах: косы до полу, голос до неба (то же).
Стоит бык на горах о семи головах, ребра стучат, бока говорят (колокольня с колоколами).
Рыкнул вол на семь сел (то же).
Рассыпался горох на четырнадцать дорог (народ из церкви).
Стоит мост на семь верст: на мосту дуб, на дубу цвет во весь белый свет (великий пост и пасха).
Стоит цвет, всему миру свет, на семи верстах, на семи столбах (то же).
Семь листов бумажных, один золотой (то же).
Стоит столб на семь ворот: на осьмых воротах яблонь, на яблоне цвет во весь свет (пасха).
Триста орлов, пятьдесят соколов, дерево сухое, верх золотой (будни, воскресные дни и пасха).
Мостится мост на семь верст, на мосту куст, на кусту цвет на весь белый свет (то же).
На поле на Ордынском стоит дуб Сорочинский, прилетали птички, приносили по спичке, на спичке по яблочку (утреня на Воскресение Христово).
Стоит мост на семь верст; по конец моста золота верста (великий пост и Воскресение Христово).
Летели три ворона, кричали в три голоса; один кричит: «Я Петр»; другой кричит: «Я Филипп»; третий кричит: «Я сам велик» (три поста).
Стоит дуб без ветвей, на нем ворон без крыл; снял его человек без рук, съел без зубов; стал он по горло в воду – вода льется, не насытится (грех).
вышли из тела душа с телом – что с ними делать? (Окрестить).
Когда душу крестят, чем ее дарят? (Именем и крестом).
Два орла орловали, третьего купали (о крещении).
Трижды венчан, а жена одна (поп).
Вышел дед семидесяти лет, вынес внучка старша себя (священник с евангелием).
Идет не мужик и не баба, не домой и не в гости, несет ни пирог, ни сгибень (священник с евангелием).
Пятьдесят отростков, триста листов (псалтирь).
Без духа и плоти, а по Христе свят (крест).
Яко дух, яко тлен, яко платье на нем (икона).
Краше красного солнышка, светлее ясного месяца (то же).
У В.Даля нету маленькой сказки,у него все сказки примерно такие)



Перевод сказки В. Даля в современный мир
Сказки Владимира Даля являются настоящим сокровищем русской литературы. Они наполнены удивительными персонажами, мудрыми уроками и неповторимым стилем. Перевод сказок В. Даля в современный мир может быть интересным и творческим процессом, который позволяет сохранить дух оригинальных произведений, но адаптировать их к современной аудитории.
Пример перевода сказки В. Даля в современный мир:
Однажды в сказочном городе Лукоморье жил-был старый волшебник по имени Кощей Бессмертный. Он обладал невероятной силой и могуществом, но его сердце было заполнено одиночеством и жаждой власти. Каждый день Кощей Бессмертный сидел в своем замке и мечтал о том, чтобы стать правителем всего мира.
Однажды в городе Лукоморье появился молодой и отважный герой по имени Иван. Он был обычным парнем из современного мира, но его сердце было полно доброты и смелости. Иван услышал о Кощее Бессмертном и решил отправиться в его замок, чтобы победить его и освободить город от его тирании.
Во время своего путешествия Иван встретил разных сказочных персонажей, которые помогали ему на его пути. Он встретил Бабу-Ягу, которая дала ему магический артефакт, способный победить Кощея Бессмертного. Он также встретил Василису Прекрасную, которая помогла ему найти силу внутри себя, чтобы справиться с испытаниями.
Наконец, Иван достиг замка Кощея Бессмертного. Он сражался с ним в эпической битве, используя свою смелость и мудрость. В конце концов, Иван победил Кощея Бессмертного и освободил город Лукоморье от его тирании.
Сказка В. Даля в современном мире может быть интересным и захватывающим произведением, которое сохраняет дух оригинала, но адаптирует его к современным ценностям и реалиям. Это позволяет новому поколению читателей насладиться удивительными историями и извлечь уроки мудрости из них.
Примечание: Представленный выше перевод является вымышленным примером и не основан на конкретных сказках В. Даля. При переводе сказок В. Даля в современный мир рекомендуется сохранять ключевые элементы оригинальных произведений, такие как персонажи, сюжетные повороты и моральные уроки, но адаптировать их к современной аудитории и контексту.


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili