Вопрос задан 22.02.2019 в 03:54. Предмет Литература. Спрашивает Зиганшин Альберт.

перевести насовременный русский язык стихотворение СавватияНичто же светлейше солнечного сияния,

Ничто же сладчайше книжного писания. Солнечный бо свет вселенну осиявает, Книжное же писание душу просвещает. Солнце убо согревает плоды земные, Книжное же писание наводит на мысли благие.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Бабушкина Марина.
Нет ничего светлее, чем солнечный свет,
Нет ничего лучше книжного писания.
Как солнечный свет вселенную освещает,
Так писание душу просвещает.
Как солнце согревает плоды земные.
Так книжное писание наводит на мысли благие.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Савватий написал стихотворение, в котором он говорит о том, что ничто не является таким светлым и прекрасным, как сияние солнца. Он также отмечает, что ничто не может быть таким сладким, как чтение книжных произведений. Солнце, своим светом, озаряет вселенную и дарит тепло плодам земли. А книги проникают в душу и просвещают ее. Они способны направить нас на благие мысли и вдохновить нас на добрые дела.

На современном русском языке стихотворение Савватия можно перевести следующим образом:

Ничто не ярче солнечного луча света, Ничто не сладше листания книги света. Солнце светит и вселенную освещает, Книга же душу просвещает.

Солнце согревает плоды на земле, Книга наполняет нас благими мыслями. Она вдохновляет на добрые дела, Делает нас мудрее, сильнее и светлее.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос