
перевести насовременный русский язык стихотворение СавватияНичто же светлейше солнечного сияния,
Ничто же сладчайше книжного писания. Солнечный бо свет вселенну осиявает, Книжное же писание душу просвещает. Солнце убо согревает плоды земные, Книжное же писание наводит на мысли благие.

Ответы на вопрос

Нет ничего лучше книжного писания.
Как солнечный свет вселенную освещает,
Так писание душу просвещает.
Как солнце согревает плоды земные.
Так книжное писание наводит на мысли благие.



Савватий написал стихотворение, в котором он говорит о том, что ничто не является таким светлым и прекрасным, как сияние солнца. Он также отмечает, что ничто не может быть таким сладким, как чтение книжных произведений. Солнце, своим светом, озаряет вселенную и дарит тепло плодам земли. А книги проникают в душу и просвещают ее. Они способны направить нас на благие мысли и вдохновить нас на добрые дела.
На современном русском языке стихотворение Савватия можно перевести следующим образом:
Ничто не ярче солнечного луча света, Ничто не сладше листания книги света. Солнце светит и вселенную освещает, Книга же душу просвещает.
Солнце согревает плоды на земле, Книга наполняет нас благими мыслями. Она вдохновляет на добрые дела, Делает нас мудрее, сильнее и светлее.


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili