Вопрос задан 02.01.2019 в 16:50. Предмет Литература. Спрашивает Божко Никита.

Перевод стихотворения Савватия азбуковное учение

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Желтяков Тоха.

Савватий    "Азбуковное учение"


Ничто же светлейшее солнечного сияния,

Ничто же сладчайше книжного писания.

Солнечный бо свет вселенну осиявает,

Книжное же писание душу просвещает.

Солнце убо согревает плоды земные,

Книжное же писание наводит на мысли благие.


Вольный перевод:

Нет ничего ярче солнца сияния,

Нет ничего лучше книг создания,

Солнца свет Вселенную освящает,

Книг творения душу просвещают.

Солнце согревает плоды земные,

Книги рождают мысли благие.



0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос