Вопрос задан 09.11.2018 в 07:50. Предмет Литература. Спрашивает Скляр Яна.

Чем отличается кино версия от прочтения книги вечера на хуторе близ Диканьки!!! Срочно дам 50 баллов

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ананченко Ксения.
Сборник "Вечера на хуторе близ Диканьки" состоит из 8 повестей,делится на две части.
Есть небольшое преувеличение в смысле сказок и сказочных мифических персонажей.
Есть две экранизации: "Майская ночь, или Утопленница" и "Ночь перед Рождеством". Только две серии из восьми возможных нам доступны. Фильмы приукрашены,они пытаются "улучшить" Гоголя.
Примеры:
1. По фильму Оксана любит Вакулу,но зачем-то притворяется,что не любит,и у неё это получается весьма жестко ( достань черевички - или пошёл вон! ). Он ушёл,и, казалось, навсегда. А ей хоть бы что.
А по Гоголю она его не любила,и влюбилась по уши только ночью,когда он уже ушёл - то есть здесь все объяснимо.
2. Чуба почему-то веселят проделки Солохи,что она сажала всех в мешки ( и его в том числе ). А по Гоголю он был этим страшно разозлён, и именно по этой причине согласился выдать свою дочь за Вакулу - сына Солохи.
0 0
Отвечает Седнева Лера.
Сочинение МЧС-мужеств спасение-честь
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

"Вечера на хуторе близ Диканьки" - это произведение классической украинской литературы, написанное Николаем Гоголем. Истории, входящие в этот сборник, часто адаптировались для экранизации, и одной из известных киноверсий является фильм "Вечера на хуторе близ Диканьки", снятый режиссёром Александром Рогожкиным в 2001 году.

Вот несколько ключевых различий между киноверсией и прочтением книги:

1. Визуальный аспект: Кино обладает визуальным измерением, что делает возможным воплощение мира и персонажей более ярко и наглядно. Режиссёр в своей интерпретации может использовать различные приёмы съёмки, костюмов, декораций и спецэффектов для создания уникальной атмосферы, которая может отличаться от того, как читатель воображает сцены при чтении книги.

2. Сокращение и изменение сюжета: Кинорежиссёры часто вынуждены сокращать или изменять сюжет книги из-за ограниченного времени фильма. Некоторые элементы или эпизоды могут быть исключены или изменены ради более плотного повествования.

3. Интерпретация персонажей: Актеры придают свои особенности и трактовку персонажам, что может внести изменения в их характеристики по сравнению с книжными описаниями. Иногда это может придать новую глубину или интерес к персонажам.

4. Музыка и звуковое оформление: Кино также использует музыку, звуковые эффекты и диалоги для передачи настроения и эмоций. Это может значительно влиять на восприятие произведения.

5. Различия в темпе и ритме: Кино имеет свой уникальный ритм и темп, который может отличаться от того, как читатель воспринимает ход событий в книге.

Таким образом, киноверсия "Вечеров на хуторе близ Диканьки" может предложить зрителю интересную интерпретацию произведения, сохраняя при этом некоторые элементы оригинала и добавляя свои творческие особенности.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос