
НАПИШИТЕ 10 ЯПОНСКИХ ПОСЛОВИЦ И РАСКРОЙТЕ ИХ СМЫСЛ.


Ответы на вопрос

А)"Бог живет в честном сердце".Конечно невозможно жить правильно,если люди лгут.
Б)"Искренность - драгоценное качество человека".Только честному человеку мы доверяем свои секреты.И эта черта человека очень ценится, когда мы живем в современном мире много показухи и лжи
В)"Воля и сквозь скалу пройдет".В жизни страх и лень мешают людям чего-то достичь.Вот если человек надумает что-то сделать,то добьется много,иногда даже невозможное как ему кажется.
Г)"На подарок не жалуются".Сразу вспомнила русскую пословицу "Дареному коню в зубы не смотрят".Действительно подарок есть подарок.Даже если не понравился,надо его принять и поблагодарить.Ведь человек старался и выбирал именно для вас.И показывать свое недовольство не надо.



Конечно, вот 10 японских пословиц с их разъяснениями:
1. 和を以て貴しとなす (Wa o motte tattoshi to nasu) *Смысл:* "Сделать что-то мирное - означает сделать это благородным." Эта пословица подчеркивает ценность гармонии и мира в обществе и отношениях.
2. 石の上にも三年 (Ishi no ue ni mo san nen) *Смысл:* "Даже на камне может произойти что-то за три года." Это пословица напоминает о том, что терпение и постоянство могут привести к желаемым результатам со временем.
3. 虎穴に入らずんば虎子を得ず (Koketsu ni irazunba koji o ezu) *Смысл:* "Если не зайдешь в тигриную пещеру, то не получишь тигренка." Эта пословица призывает к смелости и решительности в достижении целей.
4. 一寸先は闇 (Issun saki wa yami) *Смысл:* "Впереди на один шаг - тьма." Эта пословица напоминает о неопределенности будущего и необходимости быть готовым к неожиданностям.
5. 花鳥風月 (Kachou fuugetsu) *Смысл:* "Цветы, птицы, ветер, луна." Это выражение используется для описания прекрасной и гармоничной природы.
6. 覆水盆に返らず (Fukusui bon ni kaerazu) *Смысл:* "Пролитая вода не воротится обратно в поднос." Эта пословица напоминает о невозможности изменить прошлое и подчеркивает важность жить настоящим.
7. 十人十色 (Juunin toiro) *Смысл:* "Десять человек - десять цветов." Это выражение подчеркивает разнообразие мнений и вкусов у различных людей.
8. 蓼食う虫も好き好き (Tade kuu mushi mo sukizuki) *Смысл:* "Даже жук, который ест листья плотника (ядалиса), имеет свои предпочтения." Это выражение подчеркивает, что у каждого свои вкусы и предпочтения.
9. 雨降って地固まる (Ame futte ji katamaru) *Смысл:* "После дождя земля становится крепче." Это выражение означает, что после трудностей или испытаний приходит укрепление или улучшение ситуации.
10. 猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru) *Смысл:* "Даже обезьяна иногда падает с дерева." Эта пословица напоминает о том, что никто не застрахован от ошибок или неудач.
Японские пословицы имеют глубокий смысл и отражают мудрость и опыт японской культуры.


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili