Вопрос задан 02.11.2018 в 18:45. Предмет Литература. Спрашивает Кособуцький Микола.

НАПИШИТЕ 10 ЯПОНСКИХ ПОСЛОВИЦ И РАСКРОЙТЕ ИХ СМЫСЛ.

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Цимбалов Артём.

А)"Бог живет в честном сердце".Конечно невозможно жить правильно,если люди лгут.

Б)"Искренность - драгоценное качество человека".Только честному человеку мы доверяем свои секреты.И эта черта человека очень ценится, когда мы живем в современном мире много показухи и лжи

В)"Воля и сквозь скалу пройдет".В жизни страх и лень мешают людям чего-то достичь.Вот если человек надумает что-то сделать,то добьется много,иногда даже невозможное как ему кажется.

Г)"На подарок не жалуются".Сразу вспомнила русскую пословицу "Дареному коню в зубы не смотрят".Действительно подарок есть подарок.Даже если не понравился,надо его принять и поблагодарить.Ведь человек старался и выбирал именно для вас.И показывать свое недовольство не надо.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Конечно, вот 10 японских пословиц с их разъяснениями:

1. 和を以て貴しとなす (Wa o motte tattoshi to nasu) *Смысл:* "Сделать что-то мирное - означает сделать это благородным." Эта пословица подчеркивает ценность гармонии и мира в обществе и отношениях.

2. 石の上にも三年 (Ishi no ue ni mo san nen) *Смысл:* "Даже на камне может произойти что-то за три года." Это пословица напоминает о том, что терпение и постоянство могут привести к желаемым результатам со временем.

3. 虎穴に入らずんば虎子を得ず (Koketsu ni irazunba koji o ezu) *Смысл:* "Если не зайдешь в тигриную пещеру, то не получишь тигренка." Эта пословица призывает к смелости и решительности в достижении целей.

4. 一寸先は闇 (Issun saki wa yami) *Смысл:* "Впереди на один шаг - тьма." Эта пословица напоминает о неопределенности будущего и необходимости быть готовым к неожиданностям.

5. 花鳥風月 (Kachou fuugetsu) *Смысл:* "Цветы, птицы, ветер, луна." Это выражение используется для описания прекрасной и гармоничной природы.

6. 覆水盆に返らず (Fukusui bon ni kaerazu) *Смысл:* "Пролитая вода не воротится обратно в поднос." Эта пословица напоминает о невозможности изменить прошлое и подчеркивает важность жить настоящим.

7. 十人十色 (Juunin toiro) *Смысл:* "Десять человек - десять цветов." Это выражение подчеркивает разнообразие мнений и вкусов у различных людей.

8. 蓼食う虫も好き好き (Tade kuu mushi mo sukizuki) *Смысл:* "Даже жук, который ест листья плотника (ядалиса), имеет свои предпочтения." Это выражение подчеркивает, что у каждого свои вкусы и предпочтения.

9. 雨降って地固まる (Ame futte ji katamaru) *Смысл:* "После дождя земля становится крепче." Это выражение означает, что после трудностей или испытаний приходит укрепление или улучшение ситуации.

10. 猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru) *Смысл:* "Даже обезьяна иногда падает с дерева." Эта пословица напоминает о том, что никто не застрахован от ошибок или неудач.

Японские пословицы имеют глубокий смысл и отражают мудрость и опыт японской культуры.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос