
Назови слова олицитворение в стихе а с пушкина редеют облоков летучие гряда


Ответы на вопрос

Звезда печальная, вечерняя звезда,
Твой луч осеребрил увядшие равнины,
И дремлющий залив, и черных скал вершины;
Люблю твой слабый свет в небесной вышине:
Он думы разбудил, уснувшие во мне.
Я помню твой восход, знакомое светило,
Над мирною страной, где все для сердца мило,
Где стройны тополы в долинах вознеслись,
Где дремлет нежный мирт и темный кипарис,
И сладостно шумят полуденные волны.
Там некогда в горах, сердечной думы полный,
Над морем я влачил задумчивую лень,
Когда на хижины сходила ночи тень —
И дева юная во мгле тебя искала
И именем своим подругам называла.



Упомянутая вами строка "редеют облаков летучие гряда" является фрагментом из стихотворения Александра Пушкина "Зимнее утро". В этой строке слово "редеют" можно рассматривать как олицетворение. Олицетворение — это стилистический прием, при котором неодушевленные объекты, явления или абстрактные понятия представляются в виде живых существ, обладающих человеческими чертами или выполняющих человеческие действия.
В данном случае, слово "редеют" олицетворяет облака, придающим им человеческую черту – способность "редеть" или, другими словами, становиться редкими, разреженными. Этот прием придает стихотворению живописность и эмоциональную окраску, создавая впечатление, будто облака сами собой изменяют свою структуру, будто они обладают своей собственной жизнью.


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili