
Составьте инструкцию «Правила поведения в тайге», запишите не менее 10 пунктов. Не забудьте
написать о мерах предосторожности в лесу - о пожароопасности

Ответы на вопрос

Ответ:
“В Тайге ты должен всех слышать и видеть, а тебя никто не должен видеть и слышать”.
Ноги поднимать выше, не наступать и по возможности перешагивать через лежачие сучья и бревна. Это для того чтобы не создавать дополнительно шума. Услышав издалека других людей, собак и прочих, обходите стороной, по возможности не встречайтесь. Люди бывают разные, и дураки, и пьяные охотники тоже. В основном в Тайге ходят охотники, а соответственно они всегда вооружены. Если даже у Вас тоже имеется ружье, то подобные встречи все равно не желательны. У кого что на уме мы не знаем, а значит лучше незапланированных встреч избегать. Всегда держите под контролем ориентиры и заданный курс движения. Об ориентировании на местности смотрите ниже. Заблудиться в Тайге проще простого. Даже отойдя от пристанища метров на 100, очень высока вероятность не вернуться к нему и не найти его. Тайга это очень и очень обманчивый лес.
Умея ориентироваться в Тайге, вы не заблудитесь. Есть всего один не затейливый приборчик, который каждому известен, который полностью исключает вероятность заблудиться в Тайге, не выйти к назначенному месту и называется он – компас. С его помощью можно выйти даже к тому же дереву, или кусту, от которого Вы начинали движение. Именно с такой точностью. Я не буду пока описывать и обучать ориентированию по компасу, просто ответьте на вопросы ниже и если многим этого не хватает, то я обязательно опишу разные способы ориентирования в лесу в том числе и по компасу. В случаях, если у Вас компаса не оказалось, ориентируйтесь по солнцу(всходит на востоке, садится на западе, в середине дня на юге), по звукам(хотя это очень обманчиво), по мху(растет с северной стороны на деревьях).



Правила поведения в тайге и меры предосторожности в лесу, включая пожароопасность:
Соблюдайте правила безопасности. Не забывайте сообщить кому-то о своем маршруте и времени возвращения, а также приносите с собой необходимую снаряжение для чрезвычайных ситуаций.
Уважайте природу. Не оставляйте мусора в тайге и не разрушайте растительность. Соблюдайте нулевой след - оставляйте природу такой же, какой её нашли.
Запрещено разводить открытые огонь. В лесу действует высокая пожароопасность. Используйте только специально оборудованные места для костров и всегда контролируйте огонь.
Постоянно следите за погодными условиями и уровнем пожарной угрозы в данной местности. При высокой угрозе пожара лучше отложить поход.
Используйте только экологически чистое топливо и горелки при приготовлении пищи. Избегайте загрязнения водных и почвенных ресурсов.
Не пугайте и не беспокойте животных. Соблюдайте безопасное расстояние и не приближайтесь к диким животным.
Будьте аккуратны при переходе через водные преграды. Проверьте глубину и скорость течения, используйте средства безопасности (плавучие жилеты).
Следите за своим здоровьем. В тайге может не быть медицинской помощи. Всегда имейте при себе аптечку и знание базовых первой помощи.
Постоянно ориентируйтесь по карте и компасу. Заранее изучите маршрут и учтите возможные опасности и препятствия.
В случае обнаружения признаков пожара, сразу же сообщите о нем службам спасения и попытайтесь помочь в тушении, если безопасно. Не рискуйте своей жизнью, но сделайте все, чтобы предотвратить распространение огня.
Следуя этим правилам и мерам предосторожности, вы сможете насладиться красотой тайги, минимизируя воздействие на природу и обеспечивая свою собственную безопасность.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili