
Объясните пожалуйста арабскую пословицу если ты сделал добро скрой если тебе сделали добро расскажи


Ответы на вопрос

Ответ:если ты сделал добро скрой если тебе сделали добро расскажи - не хвастайся своими добрыми делами, а про других расскажи
Объяснение:



Арабская пословица "إِنْ أَحْسَنْتَ فَأَحْسِنْ وَإِنْ أُحْسِنَ إِلَيْكَ فَقُلْتَ فَأَحْسِنْ" (pronounced: "in ahsanta fa ahsin wa in uhsina ilayka faqulta fa ahsin") можно перевести на русский язык следующим образом:
"Если ты сделал добро, скрой (про это) [т.е., не хвастайся этим]. Если тебе сделали добро, расскажи."
Эта пословица подчеркивает два важных аспекта: скромность и благодарность. Когда мы делаем добро другим, это должно происходить без стремления к похвале или славе. Вместо этого мы должны смиренно скрывать свои благие поступки. С другой стороны, если другие делают что-то доброе по отношению к нам, то должны быть благодарны и говорить об этом, чтобы выразить свою признательность.
Это также напоминает нам о том, что делая добро, мы должны делать это искренне и из самых чистых побуждений, а не ради получения похвалы или личной выгоды.


Похожие вопросы


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili