Объясните пожалуйста арабскую пословицу если ты сделал добро скрой если тебе сделали добро расскажи
Ответы на вопрос
        Ответ:если ты сделал добро скрой если тебе сделали добро расскажи - не хвастайся своими добрыми делами, а про других расскажи
Объяснение:
            Арабская пословица "إِنْ أَحْسَنْتَ فَأَحْسِنْ وَإِنْ أُحْسِنَ إِلَيْكَ فَقُلْتَ فَأَحْسِنْ" (pronounced: "in ahsanta fa ahsin wa in uhsina ilayka faqulta fa ahsin") можно перевести на русский язык следующим образом:
"Если ты сделал добро, скрой (про это) [т.е., не хвастайся этим]. Если тебе сделали добро, расскажи."
Эта пословица подчеркивает два важных аспекта: скромность и благодарность. Когда мы делаем добро другим, это должно происходить без стремления к похвале или славе. Вместо этого мы должны смиренно скрывать свои благие поступки. С другой стороны, если другие делают что-то доброе по отношению к нам, то должны быть благодарны и говорить об этом, чтобы выразить свою признательность.
Это также напоминает нам о том, что делая добро, мы должны делать это искренне и из самых чистых побуждений, а не ради получения похвалы или личной выгоды.
Похожие вопросы
			
			Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
- 
			
Математика
 - 
			
Литература
 - 
			
Алгебра
 - 
			
Русский язык
 - 
			
Геометрия
 - 
			
Английский язык
 - 
			
Химия
 - 
			
Физика
 - 
			
Биология
 - 
			
Другие предметы
 - 
			
История
 - 
			
Обществознание
 - 
			
Окружающий мир
 - 
			
География
 - 
			
Українська мова
 - 
			
Информатика
 - 
			
Українська література
 - 
			
Қазақ тiлi
 - 
			
Экономика
 - 
			
Музыка
 - 
			
Право
 - 
			
Беларуская мова
 - 
			
Французский язык
 - 
			
Немецкий язык
 - 
			
МХК
 - 
			
ОБЖ
 - 
			
Психология
 - 
			
Физкультура и спорт
 - 
			
Астрономия
 - 
			
Кыргыз тили
 - 
			
Оʻzbek tili
 
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			