Вопрос задан 04.07.2023 в 19:36. Предмет Литература. Спрашивает Королев Алиман.

В чем основное отличие между оригиналом и переводом? Помогите пожалуйста!!! Напишите

пожалуйста!!!​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Джейдан Эдэм.

Ответ:

отличие между оригиналом и переведом, то что оригинал это тот текст, который есть, а перевод это текст , который тебе нужен)

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Основное отличие между оригиналом и переводом заключается в том, что оригинал представляет собой текст или произведение, созданное на одном языке, исходно выражающее идеи, мысли или содержание автора. Перевод же представляет собой эквивалентный текст, созданный на другом языке, который передает те же идеи и смысл, что и оригинал, но в адаптированной форме, учитывая особенности языка, в который переводится.

Процесс перевода — это искусство передачи смысла и структуры оригинального текста на другой язык с сохранением его смысла, стиля и нюансов. Переводчик стремится воспроизвести в переводе ту же общую идею и эмоциональную нагрузку, которую содержит оригинал. Однако из-за различий между языками, культурами и лингвистическими особенностями невозможно дословно перенести все аспекты оригинала в перевод. Переводчик должен выбирать подходящие слова, фразы и грамматические конструкции, чтобы максимально передать смысл и структуру оригинала на целевой язык.

Таким образом, основное отличие заключается в том, что оригинал — это исходное произведение на одном языке, а перевод — его интерпретация на другом языке с сохранением смысла и структуры.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос