Вопрос задан 04.07.2023 в 13:32. Предмет Литература. Спрашивает Мокрынська Мирослава.

С перевода английской пословицы на русский звучит”как постелешь так и поспишь” На какую русскую

пословицу похожа эта пословица?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ермаков Саша.

Ответ:

что посеешь то и пожмешь

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод английской пословицы "You reap what you sow" на русский можно было бы описать следующим образом: "Как посеешь, так и пожнешь". Это выражение имеет схожий смысл с русской пословицей "Как постелешь, так и полежишь", которая выражает идею, что результаты деятельности зависят от затраченных усилий и подготовки.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос