
Слова жреца лаокоона, который предупреждал троянцев об опасности


Ответы на вопрос

Ответ:
ЛАОКООН
— жрец Аполлона в Трое. Во время Троянской войны предостерегал троянцев от введения в город деревянного троянского коня. Задушен вместе с сыновьями двумя змеями, которых послала богиня Афина, помогавшая грекам. Известна скульптурная группа “Лаокоон” родосских мастеров Агесандра, Атенодора и Полидора (ок. 50 до н. э., в музее Пио-Клементино, Ватикан).
Объяснение:



Слова жреца Лаокоона, который предупреждал троянцев об опасности, были адресованы в ответ на события из древнегреческой мифологии. В "Энеиде" Вергилия (римская поэма), Лаокоон был троянским жрецом, который попытался предостеречь своих соотечественников от принятия деревянного коня, который оказался ловушкой, предназначенной греками для завоевания Трои.
Слова Лаокоона, когда он видел величественного деревянного коня, звучали примерно так:
"Timeo Danaos et dona ferentes."
Это фраза на латинском языке и переводится как:
"Боюсь данайцев и даров, приносящих."
Этими словами Лаокоон выражал свои опасения относительно того, что дары, принесенные греками (Данайцами), могут оказаться опасными или коварными. Однако его предупреждения были проигнорированы, и троянцы приняли деревянного коня в город, что в результате привело к разрушению Трои.
Это событие стало одной из наиболее известных частей троянской мифологии и часто упоминается как символ осторожности и недоверия к подаркам от потенциальных врагов.


Похожие вопросы


Топ вопросов за вчера в категории Литература
Последние заданные вопросы в категории Литература
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili