Вопрос задан 15.06.2023 в 07:22. Предмет Литература. Спрашивает Зулпакаров Султан.

Объясните слова и словосочетания: "в сто сорок солнц закат пылал, в июль катилось лето", "пригорок

горбил", "кривился крыш корою", "занежен", "из солнца ясь" пж не надо брать уже готовые ответы​
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Вербицкий Владислав.

Ответ:

Кривился крыш корою»: черепица крыш с высоты пригорка кажется корой дерева.

«Солнце ало»: солнце алое (ало — новообразованное краткое прилагательное от слова «алое»).

«Занежен»: окружен, укутан в мягкие, кажущиеся нежными облака.

«Из солнца ясь»: ясь — существительное, образованное от прилагательного «ясный», что-то вроде «ясности».

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

"В сто сорок солнц закат пылал, в июль катилось лето"

- "В сто сорок солнц закат пылал" - This phrase is a poetic description of a sunset. It suggests that the sunset was particularly vibrant and intense, with the sky filled with the colors of a hundred and forty suns. It emphasizes the beauty and intensity of the sunset scene. - "В июль катилось лето" - This phrase is also a poetic expression. It means that the summer was rolling or moving smoothly into the month of July. It conveys the idea that the summer season was progressing and transitioning into the month of July.

"Пригорок горбил"

- "Пригорок" - This word refers to a small settlement or a village located near a larger town or city. It is often used to describe a suburban area or a residential neighborhood on the outskirts of a city. - "Горбил" - This word is not commonly used in modern Russian language. It could be a regional or dialectal variation of the verb "горбиться," which means to hunch or bend forward. In the context of the phrase, "пригорок горбил" could suggest that the small settlement or village was situated on a hilly or sloping terrain, giving it a hunched or bent appearance.

"Кривился крыш корою"

- "Кривился" - This word is derived from the verb "кривиться," which means to bend, twist, or curve. In the context of the phrase, it suggests that the roofs were bending or curving in a particular way. - "Крыш" - This word simply means roofs. - "Корою" - This word is derived from the noun "кора," which means bark. In the context of the phrase, it could suggest that the roofs were covered or adorned with a layer of bark-like material, possibly referring to a rustic or weathered appearance.

"Занежен"

- "Занежен" - This word is derived from the noun "снег" (snow) and the prefix "за-" (meaning "behind" or "beyond"). It is a poetic word that describes a landscape or scene covered in a thick layer of snow. It conveys the idea of a winter wonderland or a snowy setting.

"Из солнца ясь"

- "Из солнца" - This phrase means "from the sun" or "out of the sun." - "Ясь" - This word is derived from the adjective "ясный," which means clear, bright, or shining. In the context of the phrase, "из солнца ясь" could be interpreted as "emerging from the bright sun" or "shining from the sun."

Please note that these interpretations are based on the context provided and may vary depending on the specific literary work or poem in which these phrases are used.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос