Вопрос задан 17.05.2023 в 07:05. Предмет Литература. Спрашивает Абраменков Александр.

Как называются слова, пришедшие в наш язык вместе с заимствованием у других народов предметов

личного или домашнего обихода, орудий труда, предметов искусства и т.д.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Анохин Серёжа.

Диалектизмы — выражения или способы речи, употребляемые людьми той или иной местности.Примеры: Хутор-деревня, поребрик-бордюр, шаурама-шаверма, парадная-подъезд

Профессионализмы — слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности.

Жаргон-социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Развивается в среде более или менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп

Под исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его развития. Есть несколько групп исконно русских слов. 

1. Общеславянские слова, которые вошли в русский язык из славянского языка-основы. Это, например, названия лиц по родству (брат, сестра, мать, отец)] названия некоторых орудий труда (соха, плуг); наименования лиц по роду их занятий (ткач, жнец); названия жилища (дом, двор); названия продуктов питания, пищи (молоко, каша, пирог, мед, квас); названия деревьев (липа, дуб, сосна, береза). 

Заимствованные слова – слова, пришедшие в наш язык из других языков. 

Заимствования адаптируются в русском языке, проходят необходимое семантическое и фонетическое изменение. Адаптация под реалии русского языка является основным признаком, отличающим заимствования от иностранных слов. Иностранные слова сохраняют следы своего иноязычного происхождения. Такими следами могут быть фонетические, орфографические, грамматические и семантические особенности.

8. о фразеологизмах - устойчивых сочетания, крылатых выражениях

6. Лексика и фразеология –  раздел науки о языке,  в котором изучается лексическое значение слов, фразеологических оборотов и их употребление в речи. Изучаемые понятия: однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значения слов, омонимы, синонимы, антонимы, исконно-русские и заимствованные слова, устаревшие слова и неологизмы, диалектизмы, профессионализмы, фразеологизмы.

7. это устойчивые сочетания слов, которые не употребляются по отдельности, а если и употребляются, то несут иной смысл 

например 

как горох об стену, сломя голову

Историзмы - это названия предметов, которые были известны лишь нашим предкам и вышли из употребления.

Пример: алебарда, пищаль, секира.

Например: В связи с  отменой крепостного права в России ушли в  прошлое такие слова, как  крепостной,пОдать( ударное О),оброк, барщина.

0 0
Отвечает Barbq-Junior Андрюха.

Ответ: аврхаизмы помоему

Объяснение:

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Такие слова называются заимствованиями или лексическими заимствованиями. Заимствования - это слова, которые взяты из других языков и адаптированы для использования в своем родном языке. В русском языке существует множество заимствований из разных языков, включая английский, французский, немецкий и другие.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос