Вопрос задан 17.05.2023 в 00:37. Предмет Литература. Спрашивает Панасюк Мария.

Сравнение переводов М. Ю. Лермонтова и В. А. Жуковского Баллада Шиллера "Перчатка"

Критерии:1.Вступление (экспозиции) Кто? Где? Зачем? 2.Бой зверей3.Прекрасная дама4.Рыцарь, его поведениеСравните Балладу Лермонтова и Жуковского Помогите пж​
4 2
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Шалдыбин Максим.

Ответ:

Перчатка Лермонтова, представляет вольный перевод баллады Шиллера также как и перевод Жуковского. Герои Жуковского кажутся нам старше лермонтовских. Красавица у Жуковского лицемерна и холодна и воспринимает поступок рыцаря как должное, а рыцарь выдержан и полон чувства собственного достоинства; лермонтовская же дама — легкомысленная кокетка, сердце которой, однако, воспламеняется любовью от поступка рыцаря, а сам он юный и порывистый. В финале баллады рыцарь Жуковского действует внешне спокойно, приняв обдуманное решение и ничем не выдавая волнения страстей. Он бросает перчатку в лицо красавице, «холодно приняв привет ее очей», А герой Лермонтова охвачен порывом отчаяния, просто-напросто обижен поведением своей дамы, «досады жестокой пылая в огне». Видна значительная отдаленность и того и другого перевода от шиллеровского текста. «Содержательно» к Шиллеру оказывается ближе Жуковский, а «музыкально» — Лермонтов. У Жуковского четыре шиллеровские сцены, рисующие выход зверей, сливаются в одну. Отсюда несколько снижается впечатление от выхода зверей, который показывает опасность стоящей перед рыцарем задачи; снижается кинематографичность сцены, ее картинность. У Лермонтова сцена выхода зверей вообще значительно сокращается, уменьшается их количество. Акцент в балладе переносится на диалог рыцаря и дамы. Зато падение перчатки выделяется в отдельную картину кадр, опять же подчеркивая важнейший для Лермонтова конфликт. У Шиллера образ опасности выражен и за счет композиции (развертывание картин) и за счет лексики; Лермонтов создает напряжение лексикой эпитетами, характеризующими зверей; Жуковский более эпичен, сдержан, чем Лермонтов и Шиллер. У Шиллера эпическое (повествовательное) и лирическое (субъективно-личностное, эмоциональное) начала баллады находятся в относительном равновесии, Жуковский же усиливает повествовательное начало. Баллада Лермонтова больше похожа на лирическое стихотворение, а ее герой — на самого поэта. У Жуковского отношения между героями более близкие (ты мой рыцарь верный), но дама лицемерна, холодна, а в конце лишь приветлива; у Лермонтова же дама откровенно испытывает своего поклонника и после поступка рыцаря полна любви. В этом Лермонтов ближе к оригиналу.

Объяснение:

2 12
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Баллада Шиллера "Перчатка" является известным произведением, которое было переведено как Михаилом Лермонтовым, так и Василием Жуковским. Сравнение переводов двух поэтов по критериям, которые вы указали, позволит нам оценить их подходы к интерпретации и передаче сюжета и образов.

  1. Вступление (экспозиции):
  • Лермонтов: В своем переводе Лермонтов вводит читателя в события, рассказывая о рыцаре, который оказывается на карнавале во Франции. В нем сразу вызывается интерес и загадочность. Он является наблюдателем и рассказчиком событий, происходящих вокруг него.
  • Жуковский: Жуковский также передает начало событий, но его экспозиция более уточнена и детализирована. Он указывает, что рыцарь появляется на карнавале в Париже и становится центром внимания и восхищения.
  1. Бой зверей:
  • Лермонтов: В своем переводе Лермонтов описывает бой зверей с помощью ярких и образных сравнений. Он передает напряжение и жестокость этого момента, создавая ощущение драматической борьбы.
  • Жуковский: Жуковский описывает бой зверей более метафорично и символично. Он обращает внимание на противоречия человеческой природы, выраженные через этот бой, и подчеркивает их моральный аспект.
  1. Прекрасная дама:
  • Лермонтов: Лермонтов описывает прекрасную даму с помощью стихов, привлекая внимание к ее красоте и загадочности. Он передает чувство восторга и восхищения, которое она вызывает у рыцаря.
  • Жуковский: Жуковский также описывает даму, но он делает упор на ее неприступность и недоступность для рыцаря. Он подчеркивает ее высокий статус и неприкосновенность.
  1. Рыцарь, его поведение:
  • Лермонтов: Лермонтов изображает
9 7

Топ вопросов за вчера в категории Литература

Последние заданные вопросы в категории Литература

Задать вопрос