
Вопрос задан 18.02.2019 в 11:53.
Предмет Қазақ тiлi.
Спрашивает Басанко Анастасія.
Переведите пословицу на русский язык. Тоқ адамды ұйқы басады, Аш адамнан ұйқы қашады.


Ответы на вопрос

Отвечает Баранов Олег.
Сытого сон нагоняет,
а от голодного сон бежит.
а от голодного сон бежит.



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Перевод пословицы на русский язык: "Тоқ адамды ұйқы басады, Аш адамнан ұйқы қашады".
Перевод этой пословицы на русский язык звучит примерно так: "Сильный человек разбудил спящего, а слабый уснул, хотя и не хотел".
В этой пословице есть две части. Первая часть говорит о "тоқ адам" (сильном человеке), который разбудил "аш адам" (спящего человека). Вторая часть говорит о том, что "аш адам" (слабый человек) уснул, хотя и не хотел.
Таким образом, эта пословица подчеркивает разницу между сильными и слабыми людьми в их способности действовать и преодолевать препятствия. Сильные люди всегда готовы принимать инициативу и действовать, в то время как слабые люди склонны пассивно реагировать на события и терять свои возможности.


Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi
Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili