Вопрос задан 30.09.2023 в 18:35. Предмет Қазақ тiлi. Спрашивает Кожабаев Канагат.

Помогите пожалуйста . 1. Дұрыс – дұрыс емес 1. Жылу электр стансалары – электр энергияны

өндіретін өнеркәсіптік кәсіпорындар. 2. «Төмен қысымды» сөз тіркесі «высокого давления» деп аударылады. 3. «Бу шығырлы» сөз тіркесі «паротурбинный» деп аударылады. 4. Жылу электр орталығы деп электр энергияны ғана емес, бу немесе ыстық су түрінде жылу жіберетін электр стансалар аталады. 5. «Газ шығырлы» сөз тіркесі «газомазутный» деп аударылады. 6. Тек қана электр энергияны өндіретін электр стансалар КЭС (конденсациялық электр стансалар» деп аталады. 7. Мемлекеттік аудандық электр стансалар (МАЭС) орыс тіліне ГРЭС деп аударылады.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Кислый Илья.

Ответ:

1.ЖЫЛУ ЭЛЕКТР СТАНСАСЫ (ЖЭС) – органикалық отынды жағу кезінде бөлініп шығатын жылу энергиясын түрлендіру нәтижесінде электр энергиясын өндіретін электр стансасы.

2.дұрыс емес

3.дұрыс

4.дұрыс

5.дұрыс

6.дұрыс емес

7.дұрыс  емес

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Көмек көрсету үшін:

  1. Дұрыс – дұрыс емес: Бұл сөз тіркесі қате жазылған. Дұрысі: "Дұрыс" және "дұрыс емес".

  2. Жылу электр стансалары – электр энергияны өндіретін өнеркәсіптік кәсіпорындар: Бұл дұрыс сипаттама. Жылу электр стансалары, электр энергиясын өндіреді.

  3. «Төмен қысымды» сөз тіркесі «высокого давления» деп аударылады: Бұл дұрыс түсіндірме. "Төмен қысымды" сөз тіркесі "басымы жоғары" деп аударылады.

  4. Жылу электр орталығы деп электр энергияны ғана емес, бу немесе ыстық су түрінде жылу жіберетін электр стансалар аталады: Бұл дұрыс сипаттама. Жылу электр орталығы, ыстық су жылын жасау үшін жылу стансаларының бір түрі.

  5. «Газ шығырлы» сөз тіркесі «газомазутный» деп аударылады: Бұл дұрыс түсіндірме. "Газ шығырлы" сөз тіркесі "газ мазут" деп аударылады.

  6. Тек қана электр энергияны өндіретін электр стансалар КЭС (конденсациялық электр стансалар» деп аталады: Бұл дұрыс сипаттама. Конденсациялық электр стансалары, электр энергиясын өндіреді.

  7. Мемлекеттік аудандық электр стансалар (МАЭС) орыс тіліне ГРЭС деп аударылады: Бұл дұрыс сипаттама. Мемлекеттік аудандық электр стансалар (МАЭС), газ мазуттың екісінде электр энергиясын өндіреді. "ГРЭС" сөзі орыс тілінде "Газ распределительная электростанция" деп аударылады, олардың жұмысы газды басып шығару.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi

Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi

Задать вопрос