Вопрос задан 26.07.2023 в 05:29. Предмет Қазақ тiлi. Спрашивает Костюк Ваня.

Помогите пожалуйста.Вообще без понятия как это делать.Даю 20 баллов. Мақал мәтелдерді бірнеше рет

тыңдаңдар.Қандай тақырыпқа арналған? Ырыс алды-ынтымақ. Бірлік болмай,тірлік болмас. Алатау ала болса, ауыздағы кетеді, төртеу түгел болса, төбедегі келеді.Бір жеңнен қол шығар, бір жағадан бас шығар. Қырық кісі бір жақ, қыңыр кісі бір жақ.Ынтамақ істі бітістер.Ынтмақ - бұзылмайтын қорған.Бірлігі жоқ ел тозады,бірлігі күшті ел озады.Саусақ бірікпей,ине ілікпейді.Ынтымақ - оқ өтпес сасыт ,татулық - тамаша сауық.Айырылсаң - азарсың , қосылсаң - озарсың
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Lina Il.
Бұл мәтін бiрлiк және ынтымақ туралы жайында жазылған
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Спасибо за интересный запрос! Мақал мәтелдер (мудрые поговорки) — это краткие и метафорические высказывания, часто используемые для передачи жизненной мудрости, опыта и знаний. Они часто основаны на народной мудрости и традициях. Давайте рассмотрим каждый из приведенных вами мақал мәтелдер и их тематику:

  1. "Бірлік болмай, тірлік болмас" (Перевод: "Не бывать единодушными, не вместиться в единое целое"). Тематика: разделение, несовместимость.

  2. "Алатау ала болса, ауыздағы кетеді, төртеу түгел болса, төбедегі келеді" (Перевод: "Если горы - они рядом, говорит язык, если лужи - говорят топот"). Тематика: важность общего языка для понимания, сотрудничества.

  3. "Бір жеңнен қол шығар, бір жағадан бас шығар" (Перевод: "Одна рука не аплодирует, одна нога не идет"). Тематика: коллективное действие, взаимодействие.

  4. "Қырық кісі бір жақ, қыңыр кісі бір жақ" (Перевод: "Сорок человек - одно лицо, сорок дождей - одна дорога"). Тематика: объединение, общие интересы.

  5. "Ынтамақ істі бітістер, ынтмақ - бұзылмайтын қорған" (Перевод: "Разговоры заканчиваются, а вера - нерушимая стена"). Тематика: верность, несокрушимость.

  6. "Бірлігі жоқ ел тозады, бірлігі күшті ел озады" (Перевод: "Страну разъединяют, а единство делает страну сильной"). Тематика: единство, согласие.

  7. "Саусақ бірікпей, ине ілікпейді" (Перевод: "Беседа ноги не скрепит"). Тематика: действия, а не слова, ведут к успеху.

  8. "Ынтымақ - оқ өтпес сасыт, татулық - тамаша сауық" (Перевод: "Верность - не истекает водой, любовь - вечный дождь"). Тематика: верность, постоянство.

  9. "Айырылсаң - азарсың, қосылсаң - озарсың" (Перевод: "Если расстаешься, потеряешь, если присоединяешься, обретешь"). Тематика: потери и выгоды при разъединении и объединении.

Тематика этих мақал мәтелдер охватывает различные аспекты жизни, такие как сотрудничество, единство, верность и мудрость. Эти поговорки отражают народную мудрость и опыт и могут быть применимы к разным ситуациям в жизни.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi

Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi

Задать вопрос