 
Вопрос задан 23.02.2021 в 20:09.
Предмет Қазақ тiлi.
Спрашивает Петрученко Дмитрий.
Пословицы про деньги на казахском языке с переводом
 0
        0
         0
        0
    Ответы на вопрос
 
        Отвечает Чимитов Артур.
                
                   Ақшаң болса қалтаңда, базарға бар да талтаңда. (дословно -Если есть в кармане деньги, ходи по базару вальяжным шагом).              
Ақша кетуге тырысады, есеп ұстауға тырысады (дословно - Деньги спешат потратиться, учет пытается их удержать).
Теңге тиыннан өсер, жылқы құлыннан өсер (дословно - Рубль растет от копейки, лошадь растет с жеребенка)
                                        Ақша кетуге тырысады, есеп ұстауға тырысады (дословно - Деньги спешат потратиться, учет пытается их удержать).
Теңге тиыннан өсер, жылқы құлыннан өсер (дословно - Рубль растет от копейки, лошадь растет с жеребенка)
 0
                    0
                     0
                    0
                 
            Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
                
    Казахский язык богат мудрыми пословицами и поговорками, касающимися различных аспектов жизни, включая деньги и богатство. Вот несколько пословиц про деньги на казахском языке с их переводом на английский:
- Ақылсыз адамға тіл құлақ емес, дейді. - Money doesn't listen to a foolish person.
- Ақылмен құрып арқан ақ адам, қолдағы да толық болмайды. - Even a rich person with a sharp mind doesn't have a full hand.
- Баса ақ, аяғы көк. - The head is white, but the feet are bare. (It means someone may appear rich or influential, but they may not have the means to support their image.)
- Бірінші бастаған адам ас үшін аққысы болмайды. - The one who begins first doesn't get the profit.
- Кез келген дәуірде, кез келген бизнес. - Any time, any business. (It means that opportunities can arise at any moment, and one should be prepared to seize them.)
- Жасыл ақыл алмаған адам, тор малдың ішіне толып тұр. - A person without green intelligence (common sense) will drown in a river of wealth.
- Кім бір теңгесін білгенде, бір теңге болмайды. - Once you understand the value of a penny, it is no longer a penny. (It means that when you truly understand the worth of money, you won't waste it.)
Помните, что точный перевод пословиц и поговорок может быть сложным, и значения могут немного отличаться в зависимости от контекста и толкования.
 0
                    0
                     0
                    0
                Топ вопросов за вчера в категории Қазақ тiлi
Последние заданные вопросы в категории Қазақ тiлi
Предметы
	- 
			Математика 
- 
			Литература 
- 
			Алгебра 
- 
			Русский язык 
- 
			Геометрия 
- 
			Английский язык 
- 
			Химия 
- 
			Физика 
- 
			Биология 
- 
			Другие предметы 
- 
			История 
- 
			Обществознание 
- 
			Окружающий мир 
- 
			География 
- 
			Українська мова 
- 
			Информатика 
- 
			Українська література 
- 
			Қазақ тiлi 
- 
			Экономика 
- 
			Музыка 
- 
			Право 
- 
			Беларуская мова 
- 
			Французский язык 
- 
			Немецкий язык 
- 
			МХК 
- 
			ОБЖ 
- 
			Психология 
- 
			Физкультура и спорт 
- 
			Астрономия 
- 
			Кыргыз тили 
- 
			Оʻzbek tili 
 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			 
			