Вопрос задан 16.07.2023 в 17:02. Предмет История. Спрашивает Иванова Марина.

Как вы думаете,в чём разница между талмачом и переводчиком ??? Сделайте пж очень срочно

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Кузьмина Елена.

Ответ:

В талмаче пишется значения слова, а в переводчике можно перевести и слова, и предложения, и текст

0 0
Отвечает Звездкина Настя.

Ответ:

толмач: толкует(объясняет значения), переводчик: переводит

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Талмач и переводчик имеют некоторые сходства, но они также различаются по ряду аспектов. Вот некоторые основные различия между этими профессиями:

  1. Область применения: Талмачи специализируются на устном переводе, особенно в судебной или правовой сфере. Они помогают взаимодействовать людям, не говорящим на одном и том же языке, в контексте суда, полицейского допроса или юридической консультации. Переводчики, с другой стороны, работают с письменными текстами, переводя их с одного языка на другой в различных сферах деятельности, включая бизнес, медицину, науку и другие.

  2. Специализация: Талмачи обычно обладают специализированными знаниями в юридической области и должны иметь хорошее понимание правовых терминов и процедур. Они часто проходят специальную подготовку и сертификацию в области правосудия. Переводчики могут иметь различные области специализации, в зависимости от своих языковых навыков и интересов, и они должны быть в состоянии переводить тексты в различных сферах знаний.

  3. Стиль работы: Талмачи часто работают на судах, в органах правопорядка или в юридических конторах, предоставляя устный перевод в режиме реального времени. Они должны быть готовы к быстрому переключению между языками и передаче точной и достоверной информации. Переводчики чаще всего работают над текстами в стационарных условиях, что позволяет им более тщательно прорабатывать материал и выполнять перевод с высокой точностью.

  4. Требования к навыкам: Талмачи должны обладать отличными навыками общения, прослушивания и устного перевода. Они должны быть в состоянии быстро обрабатывать информацию и точно передавать ее на другой язык. Переводчики должны обладать высоким уровнем письменных и грамматических навыков в обоих языках, а также уметь передать смысл и стиль оригинального текста в переводе.

Это лишь краткое описание различий между талмачом и переводчиком. Оба этих профессионала выполняют важную роль в облегчении коммуникации между людьми, говорящими на разных языках, и требуют определенных навыков и специализации в своей деятельности.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории История

Последние заданные вопросы в категории История

Задать вопрос