
"Венок русинам на обжинки" почему именно так называется? что каждое слово означает?


Ответы на вопрос

Ответ: Вінок русинам- сочувствие руссинам( русским )
на обжинки или на кусочки. Следов "Венок русинам на обжинки"- сочувствие русским на кусочки.
Для ЧАЙНИКОВ:“Вінок русинам на обжинки“ — літературно-фольклорно-науковий альманах, укладений І.Головацьким і виданий у Відні двома книжками (1846-47) у друкарні ченців-мехитаристів. Дохід від першої книжки планувався на допомогу селянам Галичини, які постраждали від повені. Друга була присвячена єпископу Й.Раячичу — “благороднійшому чоловіколюбцю, ревнительнішому защитителю благочестя, великодушному покровителю просвіщенія народного“. У доборі матеріалу І.Головацькому допомагав його брат Яків — один із діячів “Руської трійці“, поет, вчений-філолог, фольклорист і педагог. Видання певною мірою продовжувало традиції альманаху “Русалка Дністровая“. У ньому подано народні пісні, казки, легенди, фрагменти з “Краледвірського рукопи су“, що на той час уважався національним сербським епосом (пізніше з’ясувалося, що це була підробка В.Ґанки), сербські народні пісні в перекладі Я.Головацького та його статтю про М.Шашкевича. У другій частині, крім багатьох фольклорних творів, вміщені вірші, статті з питань етнографії І.Вагилевича, М.Устияновича, Л.Данкевича, С.Скоморовського та ін. Найбільшу художню вартість мають вперше надруковані . поезії М.Шашкевича (“Вздовж, поперек зійди світом“, “Псалми Русланові“), подані у статті Я.Головацького “Пам’ять Маркіяну-Руслану Шашкевичу“, І.Франко серед публікацій альманаху, крім творів М.Шашкевича, виділив “прекрасну збірку народних загадок, казок і анекдотів“. Альманах яскраво виявив ідеї духовної співпраці слов’янських народів, що засвідчують публікації російських, чеських, сербських фольклорних матеріалів. Водночас у ньому проявилися риси мовного “консерватизму“ (впровадження кирилиці і церковнослов’янського правопису, австрофільські симпатії).



Фраза "Венок русинам на обжинки" является заголовком песни или стихотворения, вероятно, с историческим или культурным контекстом. Она написана на русском языке и имеет специфический стиль, который требует интерпретации для полного понимания.
Венок (Venok): Это слово переводится как "венок" на русском. Венок - это украшение для головы, обычно сделанное из цветов, листьев или других материалов, используемое в различных культурных и традиционных церемониях.
Русинам (rusinam): Это слово происходит от "русины", что означает представителей этноязыковой группы, к которой относятся русские и некоторые другие славянские народы.
На (na): Происходит от предлога "на", который в данном случае означает "для" или "в честь".
Обжинки (obzhinki): Это слово переводится как "обжинки" на русском. Обжинки – это традиционный славянский праздник, связанный с сбором и обработкой урожая, особенно зерновых культур.
Таким образом, фраза "Венок русинам на обжинки" можно интерпретировать как "Украшение для головы в честь обжинок славянским народам". Это может означать создание украшения (венка) как символа или атрибута традиционного праздника (обжинок) для русских и других славянских народов.


Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории История
Последние заданные вопросы в категории История
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili