
Из речи У. Черчилля в г. Фултон (США), 5 марта 1946 г. «Соединенные Штаты стоят сейчас на вершине
мировой мощи. Это — торжественный момент для американской демократии. С этой мощью должна сочетаться страшная ответственность за будущее...Тень упала на место действия, в последнее время освященное победой союзников. Никто не знает, что Советская Россия и ее международная коммунистическая организация намереваются сделать в ближайшем будущем и каковы пределы, если таковые существуют, их экспансионистским и верообратительным тенденциям... Мы понимаем, что России необходимо обеспечить безопасность своих западных границ от возможного возобновления германской агрессии. Мы рады видеть ее на своем законном месте среди ведущих мировых держав... Однако я считаю своим долгом изложить вам некоторые факты таковыми, какими они мне представляются, — о нынешнем положении в Европе.От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике железная завеса спустилась на континент. По ту сторону занавеса все столицы древних государств Центральной и Восточной Европы — Варшава, Берлин, Прага, Вена, Будапешт, Белград, Бухарест, София. все эти знаменитые города и население в их районах оказались в пределах того, что я называю советской сферой, все они в той или иной форме подчиняются не только советскому влиянию, но и значи- тельному и все возрастающему контролю Москвы. Только Афины с их бессмертной славой могут свободно определять свое будущее на выборах под наблюдением англичан, американцев и французов...Коммунистические партии, которые были очень незначительны во всех этих восточных государствах Европы, достигли исключительной силы, намного превосходящей их численность, и стремятся всюду установить тоталитарный контроль. Почти все эти страны управляются полицейскими правительствами и по сей день... в них нет подлинной демократии. Турция и Персия глубоко обеспокоены и озабочены по поводу претензий, которые к ним предъявляются, и того давления, которому они подвергаются со стороны правительства Москвы… Во многих странах по всему миру вдалеке от границ России созданы коммунистические пятые колонны, которые действуют в полном единстве и абсолютном подчинении директивам из коммунистического центра... Я не верю, что Россия хочет войны. Чего она хочет, так это плодов войны и безграничного расширения своей мощи и доктрин... Русские... ничего не почитают так, как силу, и ни к чему не питают меньше уважения, чем к военной слабости. По этой причине наша старая доктрина равновесия сил является несостоятельной. Мы не можем позволить себе, насколько это в наших силах, действовать с позиций малого перевеса, который вводит во искушение заняться пробой сил».Вопросы и задания к документу1. Как вы думаете, что означают слова У. Черчилля «тень упала на место действия...»?2. Найдите на карте «Европа после Второй мировой войны» государства, которые, по мнению Черчилля, находились за «железной завесой». Объясните значение этого термина. 3. Почему, по мнению политика, страны Запада должны изменить прежнюю политику равновесия сил? 4. Какую угрозу Западу считал главной бывший английский премьер-министр

Ответы на вопрос

Ответ:
Снизу.
Объяснение:
1) Как лично я считаю данные слова обозначают резкую смену обстановки отношений бывших союзников, места прежде "освещаемые яркой победой союзников" ныне скрывались за пеленой военный операций нацеленных друг против друга, и целому ряду заговоров по отношению к бывшим союзникам.
2) Польша (бывшая Германия, город Штеттин) вплоть до Италии (Триест, но не включая саму Италию).
Железный занавес — политика по намеренной изоляции одной страны от другой (в нашем случае одного блока от другого)
3) С целью предотвращения распространения "Красной угрозы" дальше по планете, в первую очередь на Европу.
4) Угрозу Коммунизма.



1. Фраза У. Черчилля "тень упала на место действия" означает, что после окончания Второй мировой войны и победы союзников, освященной на момент его выступления в Фултоне, тень влияния и контроля Советского Союза и международной коммунистической организации (подразумевается Коминтерн) распространилась на территории Восточной и Центральной Европы.
2. На карте "Европа после Второй мировой войны" вы можете найти государства, которые У. Черчилль считал находящимися за "железной завесой". Эти государства включают Восточную Европу: Польшу, Германию, Чехословакию, Австрию, Венгрию, Болгарию, Румынию и другие. "Железная завеса" - это термин, введенный Черчиллем, который символизирует разделение Европы на две части, капиталистическую (Западную) и коммунистическую (Восточную), под влиянием Советского Союза.
3. У. Черчилль предлагает изменить прежнюю политику равновесия сил из-за того, что он видит в настоящей ситуации в Европе. В своей речи он говорит, что коммунистические партии в странах Восточной Европы стали очень мощными и превосходят своей силой свою численность. Он подчеркивает, что эти страны находятся под контролем Москвы, и что коммунистическая идеология стремится к тоталитарному контролю. Черчилль считает, что старая доктрина равновесия сил, основанная на идее взаимного уважения и страха перед последствиями войны, становится несостоятельной, и Западу необходимо принять более активные меры в ответ на экспансионистские тенденции Советского Союза.
4. У. Черчилль видит основной угрозой со стороны Советского Союза стремление к безграничному расширению своей власти и доктрины, а не прямое стремление к войне. Он подчеркивает, что русские уважают только силу и не проявляют уважение к военной слабости. В свете этого он предупреждает о том, что старая доктрина равновесия сил уже неэффективна, и Западу следует действовать более активно, чтобы противостоять экспансии и стремлениям Советского Союза.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории История
Последние заданные вопросы в категории История
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili