
Поставьте существительные, данные в скобках, в соот- ветствующем падеже. Предложения переведите на
рус- ский язык: 1. Ich gebe (mein Bruder) methodische Anleitungen. 2. Die methodischen Anleitungen helfen (die Studenten) beim Selbst- studium. 3. Die Fernstudenten (die Fakultät) für Hüttenwesen arbeiten heute im Laboratorium. 4. Einige Dreher (unsere Abteilung) erfüllen (der Plan) zu 115%. 5. Das Werk erzeugt (die Werkbänke) von hoher Qualität. 6. Unser Werk liefert (die Ausrüstung) für neue Kraftwerke. 7. Einige Arbeiter aus unserer Abteilung besuchen (die Abendschule). 8. Unsere In- dustrie braucht viele (ein Spezialist).

Ответы на вопрос




Падежи в немецком языке и их перевод на русский
1. Ich gebe (mein Bruder) methodische Anleitungen. - Я даю (мой брат) методические указания. - Существительное "Bruder" (брат) должно быть в дательном падеже, поскольку оно является прямым объектом предлога "für" (для) в данном контексте. Таким образом, "mein Bruder" переводится как "моему брату" на русский язык [[1]](https://elar.rsvpu.ru/bitstream/123456789/42056/1/978-5-8050-0738-6_2022.pdf).
2. Die methodischen Anleitungen helfen (die Studenten) beim Selbststudium. - Методические указания помогают (студентам) в самостоятельном обучении. - Существительное "Studenten" (студенты) должно быть в дательном падеже, так как оно является прямым объектом предлога "bei" (при) в данном контексте. Поэтому "die Studenten" переводится как "студентам" на русский язык.
3. Die Fernstudenten (die Fakultät) für Hüttenwesen arbeiten heute im Laboratorium. - Заочные студенты (факультета) по горному делу сегодня работают в лаборатории. - Существительное "Fernstudenten" (заочные студенты) должно быть в именительном падеже, так как оно является подлежащим в предложении. Существительное "Fakultät" (факультет) должно быть в родительном падеже, так как оно указывает на принадлежность. Поэтому "die Fakultät" переводится как "факультета" на русский язык.
4. Einige Dreher (unsere Abteilung) erfüllen (der Plan) zu 115%. - Некоторые токари (нашего отдела) выполняют (план) на 115%. - Существительное "Dreher" (токари) должно быть в именительном падеже, так как оно является подлежащим в предложении. Существительное "Abteilung" (отдел) должно быть в родительном падеже, так как оно указывает на принадлежность. Поэтому "unsere Abteilung" переводится как "нашего отдела" на русский язык.
5. Das Werk erzeugt (die Werkbänke) von hoher Qualität. - Завод производит (верстаки) высокого качества. - Существительное "Werk" (завод) должно быть в именительном падеже, так как оно является подлежащим в предложении. Существительное "Werkbänke" (верстаки) должно быть в родительном падеже, так как оно указывает на принадлежность. Поэтому "die Werkbänke" переводится как "верстаков" на русский язык.
6. Unser Werk liefert (die Ausrüstung) für neue Kraftwerke. - Наш завод поставляет (оборудование) для новых электростанций. - Существительное "Werk" (завод) должно быть в именительном падеже, так как оно является подлежащим в предложении. Существительное "Ausrüstung" (оборудование) должно быть в родительном падеже, так как оно указывает на принадлежность. Поэтому "die Ausrüstung"


Последние заданные вопросы в категории Немецкий язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili