Нужно перевести на русс язык помогите пожалуйстаKam ein Soldat aus dem Krieg. Er klopfte an einer
Haustür und sagte zu der Hausfrau. Soldat: Guten Tag, alte Oma! Gib mir bitte was zu essen! Oma: Was du willst, das Zimmer messen? Soldat: Bist du ganz schwerhörig? Ich werde schon dir helfen, wieder zu hören! Hast du Brei? Oma: Nein, ich habe nichts, aus dem ich was kochen könnte. Soldat: Gib mir eine Axt! Ich werde aus der den Brei kochen. Oma: Wie ist das möglich? Das will ich sehen! / Die Hausfrau bringt ihm die Axt. Der Soldat nimmt sie, legt sie in den Topf, gießt Wasser hinein. Er kocht und kocht. Dann schmeckt er. / Soldat: Der Brei ist fast fertig, aber bring bitte noch etwas Grieß. / Er bekommt der Grieß. Er kocht und kocht. Dann schmeckt er./ Soldat: Der Brei ist fast fertig, aber hast du nicht etwas Salz? /Er bekommt sein Salz./ Oma: Nun, ist der Brei fertig? Soldat: Er ist fast fertig, aber hast du nicht etwas Butter? /Die Hausfrau bringt ihm etwas Butter. Er kocht und kocht. Dann schmeckt er und sagt er endlich./ Soldat: So, wir können essen! / Sie essen./ Oma: Wann essen wir endlich die Axt? Soldat: Also, sie ist noch nicht zu Ende gekocht. Ich nehme sie mit und koche dann unterwegs zu Ende!Ответы на вопрос
        
            Солдат пришел из войны. Он постучал в дверь и сказал хозяйке: Солдат: Здравствуй, старушка! Дай мне, пожалуйста, что-нибудь поесть! Старушка: Что ты хочешь, чтобы я измерила комнату? Солдат: Ты совсем тяжело слышишь? Я помогу тебе услышать снова! У тебя есть каша? Старушка: Нет, у меня нет ничего, из чего я могла бы что-то приготовить. Солдат: Дай мне топор! Я приготовлю кашу из него. Старушка: Как это возможно? Я хочу это увидеть! Хозяйка приносит ему топор. Солдат берет его, кладет в кастрюлю, наливает воду. Он варит и варит. Затем он пробует. Солдат: Каша почти готова, но принеси еще немного манки. Он получает манку. Он варит и варит. Затем он пробует. Солдат: Каша почти готова, но у тебя нет соли? Он получает свою соль. Старушка: Ну, каша готова? Солдат: Она почти готова, но у тебя нет масла? Хозяйка приносит ему масло. Он варит и варит. Затем он пробует и, наконец, говорит: Солдат: Так, мы можем есть! Они едят. Старушка: Когда же мы наконец будем есть топор? Солдат: Ну, он еще не доварен. Я возьму его с собой и доварю по дороге!
Топ вопросов за вчера в категории Немецкий язык
Последние заданные вопросы в категории Немецкий язык
- 
			
Математика
 - 
			
Литература
 - 
			
Алгебра
 - 
			
Русский язык
 - 
			
Геометрия
 - 
			
Английский язык
 - 
			
Химия
 - 
			
Физика
 - 
			
Биология
 - 
			
Другие предметы
 - 
			
История
 - 
			
Обществознание
 - 
			
Окружающий мир
 - 
			
География
 - 
			
Українська мова
 - 
			
Информатика
 - 
			
Українська література
 - 
			
Қазақ тiлi
 - 
			
Экономика
 - 
			
Музыка
 - 
			
Право
 - 
			
Беларуская мова
 - 
			
Французский язык
 - 
			
Немецкий язык
 - 
			
МХК
 - 
			
ОБЖ
 - 
			
Психология
 - 
			
Физкультура и спорт
 - 
			
Астрономия
 - 
			
Кыргыз тили
 - 
			
Оʻzbek tili
 
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			