Вопрос задан 09.07.2019 в 05:32. Предмет Французский язык. Спрашивает Кочнев Максим.

Транскрипция французского стиха!!!La mer n’est jamais loin de moi,Et toujours familière,

tendre,Même au fond des plus sombres boisÀ deux pas elle sait m’attendre.Même en un cirque de montagnes,Et tout enfoncé dans les terres,Je me retourne et c’est la mer,Toutes ses vagues l’accompagnent,Et sa fidélité de chien,Et sa hauteur souveraine,Ses dons de vie et d’assassin,Énorme et me touchant à peine,Toujours dans sa grandeur physiqueEt son murmure sans un trou,Eau, sel, s’y donnant la réplique,Et ce qui bouge là-dessous.Ainsi même loin d’elle-même,Elle est là parce que je l’aime,Elle m’est douce comme un puits,Elle me montre ses petitsLes flots, les vagues, les embrunsEt les poissons d’argent ou bruns.Immense,elle est a la mesureDe ce qui effraie ou rassure.Son museau, ses mille museauxSont liquides et font les beaux,Sa surface s’amuse et baveMais,faites de ces memes eaux,Comme ses profondeurs sont graves!
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Шестопалов Андрей.
Надо переводить эту стиху
0 0

Топ вопросов за вчера в категории Французский язык

Последние заданные вопросы в категории Французский язык

Задать вопрос