
Как правильно читается это стихотворение? Je vous aimais... et mon amour peut-être Au fond du
cœur n'est pas encore éteint. Mais je saurai n'en rien laisser paraître. Je ne veux plus vous faire de chagrin. Je vous aimais d'un feu timide et tendre, Souvent jaloux, mais si sincèrement, Je vous aimais sans jamais rien attendre... Ah! puisse un autre vous aimer autant.

Ответы на вопрос

Жё ву зэмэ э мон амур пет-етре
О фонд дю кёр не пас анкор этен.
Мэ жё сорэ нэн рьен лэссе парэтре.
Жё не ве плю ву фэре де шагрен.
Жё ву зэмэ дан фе тимид е тендре
Суван жалу, мэ си зенкереман,
Жё ву земе сан жаме рьен аттендре...
Ах! пюис эн отре ву зэмэ отант.
Это французский перевод стихов Пушкина "Я Вас любил, любовь еще, быть может".



Это стихотворение написано на французском языке. Вот его правильное произношение:
"Же ву зе ме... е мон амур повтетр Ау фон дю кёр не па энкоре этеен. Ме же соре нан рьан лесэ парэтр. Же нё вё плё ву феp дёшагрэн. Же ву зе ме дё фе тимид э тандрэ, Сувон жалу, ме сенсэрэман, Же ву зе ме сон жаме рьан атандр... А! пюис анотр ву зэмэ отан."
Важно заметить, что правильное произношение может варьироваться в зависимости от акцента говорящего.


Похожие вопросы
Топ вопросов за вчера в категории Французский язык
Последние заданные вопросы в категории Французский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili