Вопрос задан 06.09.2020 в 15:06. Предмет Английский язык. Спрашивает Смакотина Наташа.

Как перевести "The Streets Were Paved With Broken Souls"?... Я думаю, что "улицы ломают одинокие

души", но мне нужен более точный перевод )
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фраза "The Streets Were Paved With Broken Souls" довольно метафорична, и её перевод может зависеть от контекста. Ваш вариант "улицы ломают одинокие души" отражает общий смысл, но можно попробовать подобрать более точный вариант, сохраняя метафору и эмоциональный оттенок.

Один из возможных вариантов перевода может быть: "Улицы вымощены разбитыми душами". Этот вариант сохраняет идею об испорченности, разрушении и одиночестве, которые могут быть связаны с "ломанными душами", но при этом более точно передаёт исходный смысл.

Тем не менее, перевод метафорических выражений всегда поддается некоторой степени трактовки, и важно учитывать контекст, в котором использована фраза, чтобы выбрать наилучший вариант.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос