Вопрос задан 02.09.2020 в 08:42. Предмет Английский язык. Спрашивает Смирнов Евгений.

ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ. For example, in the metonymy PART FOR WHOLE

meanings change from 2 referring to a part to referring to a whole, but not the other way around. Although the reverse metonymy, WHOLE FOR PART also exists as an active metonymy across languages, the question of unidirectionality seeks to find out whether languages name human limbs with unidirectional (such as PART FOR WHOLE only) or bidirectional (such as both PART FOR WHOLE and WHOLE FOR PART) metonymies.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Этот текст обсуждает метонимию, явление в языке, при котором значение слова изменяется от части к целому или наоборот. Например, в случае метонимии "ЧАСТЬ ЗА ЦЕЛОЕ" значение переходит от указания на часть к указанию на целое, но не наоборот. В то время как обратная метонимия "ЦЕЛОЕ ЗА ЧАСТЬ" также существует как активная метонимия в разных языках, вопрос однонаправленности стремится выяснить, используют ли языки унисенсорные метонимии (такие как только "ЧАСТЬ ЗА ЦЕЛОЕ") или бисенсорные метонимии (такие как как "ЧАСТЬ ЗА ЦЕЛОЕ" и "ЦЕЛОЕ ЗА ЧАСТЬ").

Другими словами, исследование касается того, как языки наименовывают человеческие конечности, используя лишь однонаправленные метонимии (например, "часть за целое") или оба типа метонимий (как "часть за целое" и "целое за часть").

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос