
Помогите перевести фразу "Scientists must be able to have an "imaginative preconception" of what
the truth is" Заранее спасибо

Ответы на вопрос

Концовка не такая, может, потому что нет контекста и похоже, предложение не закочено






Фраза "Scientists must be able to have an 'imaginative preconception' of what the truth is" в переводе на русский язык означает: "Ученым необходимо иметь возможность иметь 'воображаемое предубеждение' о том, что такое истина".
Эта фраза подчеркивает важность для ученых развития воображения и способности предвидеть возможные истинные результаты исследований. Она указывает на то, что ученые должны быть готовы рассматривать истину в различных ракурсах и иметь гибкость в своих представлениях о том, что может быть правдой.
Иметь "воображаемое предубеждение" означает, что ученый должен быть способен представить себе различные возможные варианты истинности, прежде чем приступить к исследованию. Это помогает ученым генерировать гипотезы, понимать потенциальные результаты исследований и руководить своими исследованиями в нужном направлении.
В целом, эта фраза подчеркивает важность творческого мышления и гибкости в научном исследовании. Ученые должны быть открытыми для новых идей и переосмысления старых, чтобы достичь новых открытий и расширить наше понимание мира.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili