Вопрос задан 08.05.2019 в 18:19. Предмет Английский язык. Спрашивает Зильберштейн Василиса.

Перевод: 1. Мы рады, что побывали на этом представлении, рады, что его привезли в наш город.

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Свинчук Артём.
We are glad that we have seen this performance and we are glad that it has been shown in our town
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод: "Мы рады, что побывали на этом представлении, рады, что его привезли в наш город."

Это предложение на русском языке выражает положительную реакцию и благодарность за посещение определенного представления, которое было привезено в город. Чтобы ответить на ваш вопрос подробно, давайте рассмотрим каждую часть предложения.

"Мы рады" - выражение радости и положительного настроения. В данном случае, "мы" указывает на группу людей, возможно, организаторов или зрителей представления.

"что побывали на этом представлении" - здесь описывается факт посещения определенного представления. "Побывать" означает побывать в каком-либо месте или событии, в данном случае - на представлении.

"рады, что его привезли в наш город" - это выражение благодарности за то, что представление было привезено в город. "Его" относится к представлению, которое упоминалось ранее.

В целом, данное предложение выражает положительные эмоции и благодарность за возможность посетить именно это представление и за его привоз в город.

Если у вас есть еще какие-либо вопросы, пожалуйста, дайте мне знать!

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос