
Вопрос задан 08.05.2019 в 14:43.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Юрченко Ева.
Переведите maybe touch the door wil open it


Ответы на вопрос

Отвечает Устинова Ярослава.
"- так оно переводитсяможет быть, коснуться к двери и она откроется"



Отвечает Дулатова Аружан.
Может прикосновение двери откроет её



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Фраза "Maybe touch the door will open it" на английском языке переводится как "Возможно, прикосновение к двери откроет её". Давайте разберем фразу более подробно:
1. Maybe - это наречие, которое переводится как "возможно" или "может быть". Это слово используется для выражения неопределенности или предположения.
2. Touch the door - переводится как "прикоснуться к двери". Здесь глагол "touch" означает "прикоснуться" или "касаться", а "the door" - "дверь".
3. Will open it - это будущее время глагола "открыть". "Will" здесь выражает будущее действие. Полная фраза означает, что возможно, если прикоснуться к двери, она откроется.
Таким образом, фраза говорит о том, что, возможно, дверь откроется, если к ней прикоснуться.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili