Вопрос задан 08.05.2019 в 14:43. Предмет Английский язык. Спрашивает Юрченко Ева.

Переведите maybe touch the door wil open it

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Устинова Ярослава.
"- так оно переводитсяможет быть, коснуться к  двери и она откроется"
0 0
Отвечает Дулатова Аружан.
Может прикосновение двери откроет её
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фраза "Maybe touch the door will open it" на английском языке переводится как "Возможно, прикосновение к двери откроет её". Давайте разберем фразу более подробно:

1. Maybe - это наречие, которое переводится как "возможно" или "может быть". Это слово используется для выражения неопределенности или предположения.

2. Touch the door - переводится как "прикоснуться к двери". Здесь глагол "touch" означает "прикоснуться" или "касаться", а "the door" - "дверь".

3. Will open it - это будущее время глагола "открыть". "Will" здесь выражает будущее действие. Полная фраза означает, что возможно, если прикоснуться к двери, она откроется.

Таким образом, фраза говорит о том, что, возможно, дверь откроется, если к ней прикоснуться.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос