Вопрос задан 05.05.2019 в 23:29. Предмет Английский язык. Спрашивает Валера Цой.

Переведите Deal with it

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Капитанов Саша.
Грубо говоря, бороться с этим
0 0
Отвечает Белова Анна.
Смирись с этим. Это перевод
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фраза "Deal with it" в английском языке часто используется как выражение некоего отношения или подхода к ситуации. Она имеет несколько значений в зависимости от контекста и того, как она произносится.

1. Принять ситуацию и справиться с ней самостоятельно: Это может означать, что человек должен принять факт или решить проблему самостоятельно, без вмешательства других.

2. Подчеркнуть уверенность или невозмутимость: Это может быть использовано для выражения уверенности в своих действиях или мнении, иногда с лёгким оттенком вызова.

3. Подразумевать наличие какого-то внутреннего знания или решения: Это выражение может также подчеркивать, что у человека есть какое-то внутреннее понимание, как справиться с ситуацией, и это надо принять.

Перевести это фразу можно как "Смиришься с этим" или "Справься с этим". Однако перевод может варьироваться в зависимости от контекста и интонации, с которой произносится фраза.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос