Вопрос задан 05.05.2019 в 12:31. Предмет Английский язык. Спрашивает Лапшин Александр.

Как переводится фраза "Front row rules"

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Себешев Влад.
Это переводится как первый ряд правил.
0 0
Отвечает Тян Вероника.
ПЕРЕВОДИТСЯ ПЕРВЫЙ РЯД ПРАВИЛ

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фраза "Front row rules" переводится на русский язык как "Первый ряд правит".

"Front row" означает первый ряд или самые лучшие места в зрительном зале, а "rules" переводится как "правит" или "управляет". Вместе эти слова образуют фразу, которая может иметь несколько значений.

В контексте концертов или спортивных мероприятий, "Front row rules" может означать, что на первом ряду находятся самые преданные и самые важные зрители, которые получают особое внимание и привилегии.

Также, фраза может использоваться в переносном смысле, чтобы выразить идею о том, что быть на переднем плане или на первом месте дает преимущество и возможность влиять на события или принимать важные решения.

В целом, перевод фразы "Front row rules" зависит от контекста, в котором она используется, но обычно означает преимущество и власть, связанные с нахождением в первом ряду или на переднем плане.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос