Вопрос задан 01.03.2019 в 09:48. Предмет Английский язык. Спрашивает Медяник Алексей.

Які бувають прислів'я про гроші на англ.мові?

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Молин Алексей.
К сожалению я не знаю про денги, ну может это пригодиться...A bad workman alwaysblames his tools.У поганого майстра поганапилка.A bag of bones. Аж кістки світяться.A bird may be known by itssong.Чути птаха по голосу.A cat in gloves catches nomice.Любиш кататися — любиі саночки возити.A chain is no stronger thanits weakest link.Де тонко, там і рветься.A friend’s frown is betterthan a foe’s smile.Краще гірка правда, ніжсолодка брехня.A gift in the hand is betterthan two promises.Краще синиця в жмені,ніж журавель у небі.A great ship asks deepwaters.Великому кораблю — вели-ке плавання.A little bird told me. Сорока на хвості принесла.A man is known by thecompany he keeps.Скажи мені, хто твій друг,і я скажу, хто ти.A sound mind in a soundbody.У здоровому тілі здоровийдух.Actions speak louder thanwords.Не за словами судять, а заділами.All weeds grow apace. Бур’ян завжди добре росте.As like as two peas. Як дві краплі води.As old as the hills. Старе, як світ.As pale as a ghost. Блідий, як смерть.As snug as a bug in a rug. Тепло, світло і мухи не ку-сають.At the ends of the earth. У чорта на болоті.Bad news has wings. Погані чутки на крилахлетять.Baker’s dozen. Чортова дюжина.Be in the wrong box. Бути не у своїй тарілці(почуватися незручно).Beauty is only [but] skindeep.Ззовні мило, всередині —гнило.Before you know where youare.І охнути не встигнеш.Best defense is offence. Напад — кращий від обо-рони.Better a little fire to warmus, than a great one to burnus.Хорошого — потроху.Better be the head of a dog,than the tail of a lion.Краще бути першим середостанніх, ніж останнімсеред перших.Better one-eyed than stoneblind.Із двох бід вибираютьменшу.Betwixt and between. Ні се, ні те.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Звичайно, існує багато прислів'ї та приказок про гроші англійською мовою, які відображають різні аспекти ставлення до фінансів, економіки та фінансової мудрості. Ось декілька з них:

1. "A penny saved is a penny earned." (Кожен заощаджений пенні - це зароблений пенні.) - Це прислів'я підкреслює важливість економії та те, що кожен невеликий заощаджений грошовий ресурс є таким же цінним, як і зароблені.

2. "Money doesn't grow on trees." (Гроші не ростуть на деревах.) - Це вираз використовується для наголошення того, що гроші не є безмежними та що потрібно ретельно обходитися з фінансовими ресурсами.

3. "Time is money." (Час - це гроші.) - Це висловлювання означає, що час є цінним ресурсом, а кожна витрачена хвилина може мати вартість.

4. "Easy come, easy go." (Легко прийшло, легко пішло.) - Це вислів підкреслює те, що гроші або інші цінності, отримані легко, можуть бути так само швидко втрачені.

5. "Money talks." (Гроші говорять.) - Це вислів вказує на вплив грошей та їхню здатність робити зміни або вирішувати питання.

6. "You get what you pay for." (Ти отримуєш те, за що платиш.) - Ця фраза підкреслює зв'язок між якістю товарів або послуг та їх вартістю.

7. "Money can't buy happiness." (Гроші не можуть купити щастя.) - Це висловлювання наголошує, що матеріальні блага не завжди приносять справжнє щастя.

Ці прислів'я та приказки є лише кількома з численних, які використовуються для вираження різних фінансових і економічних концепцій в англійській мові.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос