Вопрос задан 27.02.2019 в 12:06. Предмет Английский язык. Спрашивает Коваль Егор.

Dead people recieve more flowers than the living ones because regret is stronger than gratitude

Скажите пожалуйста кто знает перевод
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Сінчук Рома.
Мертвые люди получают больше цветов , чем живые , потому что из них сожаление сильнее, чем благодарность
0 0
Отвечает Yagodin Roma.

Мертвые люди Получать больше цветов , чем живые , потому что из них сожаление сильнее, чем благодарность
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод данной фразы на русский язык можно сделать следующим образом:

"Мертвые люди получают больше цветов, чем живые, потому что сожаление сильнее благодарности."

В данном высказывании автор подчеркивает, что часто люди проявляют больше заботы и внимания к ушедшим из жизни, нежели к живым. Это происходит потому, что после смерти человека могут возникать чувства сожаления и понимания упущенных возможностей, а также жалости к самому умершему. В то же время, когда человек жив, люди не всегда осознают его ценность и не всегда выражают благодарность за его присутствие или вклад в их жизнь.

В целом, данное высказывание подчеркивает важность выражения благодарности и заботы к живым людям, не ожидая их ухода из жизни.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос