
Вопрос задан 26.02.2019 в 15:23.
Предмет Английский язык.
Спрашивает Ярмак Лейлочка.
Переведите: С Русского на Английский язык. "Когда я тебя первый раз увидела, я вела себя не ловко,
но все же..я к тебе притянута душой"

Ответы на вопрос

Отвечает Всеволодов Никодим.
When I saw you the first time I was acting very heavy-handedly, but I am with you with all my heart.



Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
Перевод на английский язык: "When I first saw you, I was acting awkwardly, but still.. I am drawn to you by my soul."
Описание перевода: Это предложение на русском языке описывает, как человек чувствует кого-то, кого они встретили впервые. Они признают, что вначале они вели себя неловко, но несмотря на это, они чувствуют сильное притяжение к этому человеку и описывают его как "притянутого душой". Это выражение подчеркивает глубину и интенсивность эмоциональной связи, которую человек чувствует к другому человеку.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
Предметы
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili