Вопрос задан 26.02.2019 в 15:23. Предмет Английский язык. Спрашивает Ярмак Лейлочка.

Переведите: С Русского на Английский язык. "Когда я тебя первый раз увидела, я вела себя не ловко,

но все же..я к тебе притянута душой"
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Всеволодов Никодим.
When I saw you the first time I was acting very heavy-handedly, but  I am with you with all my heart.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Перевод на английский язык: "When I first saw you, I was acting awkwardly, but still.. I am drawn to you by my soul."

Описание перевода: Это предложение на русском языке описывает, как человек чувствует кого-то, кого они встретили впервые. Они признают, что вначале они вели себя неловко, но несмотря на это, они чувствуют сильное притяжение к этому человеку и описывают его как "притянутого душой". Это выражение подчеркивает глубину и интенсивность эмоциональной связи, которую человек чувствует к другому человеку.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос