Вопрос задан 24.02.2019 в 05:32. Предмет Английский язык. Спрашивает Литвин Танюша.

кто хорошо знает английский, помогите пожалуйста срочнофраза "дом моей мечты " обязательно

переводится, как "the house of my dream" или можно это сказать "my dream house"?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Кириченко Максим.
Нет , в англиском так не говорят
0 0
Отвечает Меркулова Ксюша.
Можно сказать my dream house 
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Оба варианта перевода фразы "дом моей мечты" на английский язык являются правильными и имеют одинаковое значение. Можно сказать "the house of my dream" или "my dream house". Оба варианта являются грамматически корректными и понятными для носителей английского языка.

- "The house of my dream" - здесь используется конструкция "of my dream", где "of" выражает принадлежность или присутствие. Таким образом, эта фраза описывает дом, который является объектом или принадлежностью моей мечты. - "My dream house" - здесь используется конструкция "my dream", где "my" указывает на принадлежность, а "dream" описывает дом как объект моей мечты. Эта фраза более простая и прямолинейная в своем выражении.

Оба варианта являются правильными и распространенными способами перевода фразы "дом моей мечты" на английский язык. Вы можете использовать любой из них в зависимости от вашего предпочтения или контекста, в котором используется фраза.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос