
Как по английски сказать "я (он) здесь не причем"?


Ответы на вопрос

He doesn't have to do anything with this.



I'm not guilty - я не виноват
he is not guilty - он не виноват



Как по-английски сказать "я (он) здесь не при чем"?
Выражение "я (он) здесь не при чем" на английском языке можно перевести несколькими способами, в зависимости от контекста. Вот несколько вариантов:
1. "I (he) have nothing to do with it" - это наиболее близкий перевод, который подразумевает, что человек не имеет никакого отношения к ситуации или проблеме. Пример использования: "I didn't break the vase, I have nothing to do with it" (Я не разбил вазу, я здесь не при чем).
2. "It's not my (his) fault" - это выражение подразумевает, что человек не несет ответственности за произошедшее. Пример использования: "It's not my fault that the project failed, I have nothing to do with it" (Я не виноват в том, что проект провалился, я здесь не при чем).
3. "I (he) am not involved" - это выражение означает, что человек не участвует в ситуации или действии. Пример использования: "I am not involved in the decision-making process, I have nothing to do with it" (Я не участвую в процессе принятия решений, я здесь не при чем).
Важно помнить, что выбор перевода зависит от контекста и особенностей конкретной ситуации. Если у вас есть более конкретный контекст, я могу помочь с более точным переводом.


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili