
Помогите перевести предложение на английский: Делай то, что сделает тебя лучше.


Ответы на вопрос




Перевод на английский: "Do what will make you better."
Подробное объяснение:
Перевод данного предложения на английский язык может звучать немного по-разному в зависимости от контекста. В данном случае, я предложил перевод "Do what will make you better", который передает основную идею о том, что человек должен делать то, что поможет ему стать лучше в различных аспектах жизни.
- В переводе использовано глагольное форма "do" (делай), чтобы подчеркнуть активное действие. - Фраза "what will make you better" означает "то, что сделает тебя лучше". Здесь "what" используется для указания на неопределенный объект (то, что), который будет приводить к улучшению. - "You better" (тебя лучше) означает улучшение в различных аспектах, будь то личностное развитие, профессиональный рост или физическое здоровье.
Надеюсь, это поможет вам с переводом данного предложения на английский язык. Если у вас возникнут еще вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь задавать их!


Топ вопросов за вчера в категории Английский язык
Последние заданные вопросы в категории Английский язык
-
Математика
-
Литература
-
Алгебра
-
Русский язык
-
Геометрия
-
Английский язык
-
Химия
-
Физика
-
Биология
-
Другие предметы
-
История
-
Обществознание
-
Окружающий мир
-
География
-
Українська мова
-
Информатика
-
Українська література
-
Қазақ тiлi
-
Экономика
-
Музыка
-
Право
-
Беларуская мова
-
Французский язык
-
Немецкий язык
-
МХК
-
ОБЖ
-
Психология
-
Физкультура и спорт
-
Астрономия
-
Кыргыз тили
-
Оʻzbek tili