Вопрос задан 02.10.2018 в 03:22. Предмет Английский язык. Спрашивает Курбанов Мурад.

Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык

определений, выраженных именем существительным.1. We know he works at the problem of space communication.2. If you make even a smallest mistake in computer language the talk breaks down and you must go to the beginning.3. The Reading Room of the Library of Congress houses a great collection of reference books.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Слободян Танька.

1) Мы знаем, что он работает над проблемами в области космической связи.(его работа связана с проблемами).

2) Если вы сделаете даже малейшую ошибку в компьютерном языке, разговор ломается и вы должны идти в начало.( наверное, имеется ввиду, ошибка в алгоритме, программа рушится и надо начинать сначала?)

3) Читальный Зал Библиотеки Конгресса - это огромная коллекция справочников.

0 0
Отвечает Кубасова Лера.

1. Использование нового оборудования позволило свести к минимуму число рабочих. 2. Компьютеры контролируют почти все, что мы делаем в современной жизни. 3. Мы использовали словари, когда мы писали тест в прошлый понедельник. 4. Я никогда не забуду эту романтическую историю.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

1. Мы знаем, что он работает над проблемой космической коммуникации. 2. Если вы допустите хотя бы малейшую ошибку в компьютерном языке, связь прерывается и вам придется начать сначала. 3. Читальный зал Библиотеки Конгресса хранит великолепную коллекцию справочных книг.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос