Вопрос задан 18.09.2018 в 13:27. Предмет Английский язык. Спрашивает Мисюренко Настя.

Подскажите, как переводится фразеологизм: "I am about to cut smth"

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Муртазина Эля.
Я собираюсь отрезать что-то 
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фразеологизм "I am about to cut smth" в английском языке можно перевести как "Я собираюсь что-то отрезать" или "Я собираюсь что-то резать". Он выражает намерение или план человека сделать определенное действие резания или отрезания чего-либо в ближайшем будущем. "I am about to" означает, что это действие будет происходить в скором времени.

Например, представьте себе, что вы держите нож и собираетесь отрезать пирог на вечеринке. В этом случае, вы можете сказать: "I am about to cut the cake" (Я собираюсь отрезать пирог).

Также, фразеологизм "I am about to cut smth" может использоваться в переносном смысле. Например, если вы говорите: "I am about to cut ties with my old job" (Я собираюсь разорвать связи со своей прежней работой), это означает, что вы собираетесь прекратить отношения или связи с вашей прежней работой.

В целом, фразеологизм "I am about to cut smth" выражает намерение или план совершить резание или отрезание чего-либо в ближайшем будущем, как буквально, так и в переносном смысле.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос