Вопрос задан 10.08.2018 в 18:48. Предмет Английский язык. Спрашивает Фролов Максим.

Помогите перевести 1. Give appropriate translate to the word in the sentence “The unit can be

adopted as a permanent component in the final product”.2. Give appropriate translation to the word in the sentence “Nickel is an adequate conductor, but experiences an oxide build on the shelf ”.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Яруткина Верочка.
1. Дайте соответствующий перевод слова в предложении "Блок может быть принят в качестве постоянного компонента в конечном продукте".
2. Дайте соответствующий перевод слова в предложении "Никель является адекватным проводником, но выступе нарастает оксид".

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

1. The appropriate translation for the word "adopted" in the sentence "The unit can be adopted as a permanent component in the final product" would be "принят" or "приниматься" in Russian. So the sentence would translate to "Блок может быть принят как постоянная составляющая в конечном продукте."

2. The appropriate translation for the word "experiences" in the sentence "Nickel is an adequate conductor, but experiences an oxide build on the shelf" would be "подвергается" or "испытывает" in Russian. So the sentence would translate to "Никель является достаточным проводником, но подвергается образованию оксидов на полке."

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос