Вопрос задан 04.08.2018 в 22:08. Предмет Английский язык. Спрашивает Гумиров Айназ.

Помогите пожалуйста. Как перевести предложение: Чья это книга? - Это ваша книга.

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Касьянова Саша.
Whose book is this? - This is your book.
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

The sentence you want to translate is: Чья это книга? - Это ваша книга.

There are different ways to translate this sentence from Russian to English, depending on the context and the tone you want to convey. Here are some possible translations, along with the sources where you can find them:

- Whose book is this? - It's your book. This is a simple and direct translation that can be used in most situations. - Whose is this book? - It is yours. This is another way to phrase the question and the answer, using a possessive pronoun instead of a noun. It can sound more formal or polite than the previous one. - To whom does this book belong? - It belongs to you. This is a more elaborate and courteous way to ask and answer the question, using the verb belong and the preposition to. It can be used when you want to show respect or deference to the owner of the book. - Who owns this book? - You do. This is a more casual and informal way to ask and answer the question, using the verb own and a short answer. It can be used when you are familiar with the person or in a relaxed setting.

I hope this helps you with your translation. If you need more assistance, you can use one of the online translation tools that I have listed for you.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос