Вопрос задан 03.08.2018 в 00:10. Предмет Английский язык. Спрашивает Старостина Ульяна.

Вот никак не пойму... Как называют работника справочного бюро? Вот тут написано:"information

clerk". Если дословно перевести, будет информационный служащий, но так не говорят! Как это перевести?
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Гизятов Артур.
Так и будет: клерк или работник справочного бюро
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Я рад помочь вам с переводом слова "information clerk".

Слово "information clerk" означает работника, который предоставляет информацию клиентам или посетителям в различных организациях, таких как банки, гостиницы, аэропорты, больницы и т.д.

В зависимости от контекста и сферы деятельности, это слово может переводиться по-разному на русский язык. Вот некоторые возможные варианты перевода:

- справочник - консультант - информатор - администратор - референт - оператор

Например, в банке information clerk может быть справочником или консультантом, в гостинице - администратором или информатором, в аэропорту - информатором или оператором и т.д.

Надеюсь, это поможет вам понять значение и перевод слова "information clerk". Если у вас есть еще вопросы, я с удовольствием отвечу на них.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос