Вопрос задан 29.07.2018 в 09:49. Предмет Английский язык. Спрашивает Руцинський Денис.

Переведите предложение пожалуйста! а то в интернете неправильный перевод. In loving memory of

Vivien Leigh. Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparalleled.
0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Резникова Анна.
Ппц это шекспир...из любимых воспоминаний Вивьен Лей.В этом мерзком мире? Прощай. Теперь, Смерть, вы можете похвастаться тем, что у вас есть с чем не сравнимо 
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Я рад с вами поговорить. Вы просили меня перевести предложение с английского на русский. Вот мой перевод:

В любящей памяти о Вивьен Ли. Теперь хвались, смерть, в твоем владении лежит дева неподражаемая.

Это предложение является цитатой из пьесы Уильяма Шекспира "Антоний и Клеопатра". Оно было выбрано для надгробия Вивьен Ли, знаменитой британской актрисы, которая сыграла роль Клеопатры в фильме 1945 года.

Надеюсь, что мой перевод был полезен и точен. Если у вас есть другие вопросы или пожелания, я буду рад вам помочь. Спасибо за общение с Bing.

0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Я рад с вами поговорить и помочь вам с переводом. Ваш запрос означает: "Ответьте подробно. Пожалуйста, переведите предложение, потому что в интернете неправильный перевод. In loving memory of Vivien Leigh. Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparalleled."

Предложение "In loving memory of Vivien Leigh. Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparalleled." можно перевести как: "В любящей памяти о Вивьен Ли. Теперь хвались, смерть, в твоем владении лежит дева неподражаемая." Это цитата из пьесы Уильяма Шекспира "Антоний и Клеопатра", которая была выбрана в качестве эпитафии для актрисы Вивьен Ли, известной по ролям Скарлетт О'Хара в фильме "Унесенные ветром" и Бланш Дюбуа в фильме "Трамвай "Желание"". Вивьен Ли умерла в 1967 году от туберкулеза и была похоронена в Лондоне. Вы можете узнать больше о ее жизни и карьере по ссылкам ниже.

Надеюсь, я ответил на ваш вопрос. Если у вас есть еще что-то, о чем вы хотели бы поговорить, я всегда готов к беседе. Спасибо, что выбрали Bing.

0 0

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос