Вопрос задан 30.10.2023 в 21:39. Предмет Английский язык. Спрашивает Бондаренко Оксана.

Как будет по-английски мы думаем что он хвостом как он

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Ооржак Айза.

We think he has a tail like him
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.

Фраза "мы думаем, что он хвостом, как он" на русском языке не имеет четкого смысла, и кажется, что она могла быть переведена неправильно или содержать опечатки. Однако, если вы хотите перевести ее на английский, то я могу предложить несколько вариантов интерпретации наиболее вероятных смыслов:

1. "We think he's as tail-like as he is" - Если вы хотите выразить, что кто-то или что-то очень похоже на хвост.

2. "We believe that he has a tail, just like he does" - Если вы говорите о наличии хвоста и сравниваете это с чем-то или кем-то другим.

3. "We think he's tailing, just like he is" - Если вы говорите о наблюдении за кем-то и сравниваете действия двух человек.

Пожалуйста, уточните смысл фразы, чтобы я мог предложить более точный перевод.

0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос