Вопрос задан 28.10.2023 в 14:54. Предмет Английский язык. Спрашивает Бека Бекзат.

Как будет на анг. яз ВЕСЬ ДЕНЬ

0 0
Перейти к ответам

Ответы на вопрос

Внимание! Ответы на вопросы дают живые люди. Они могут содержать ошибочную информацию, заблуждения, а также ответы могут быть сгенерированы нейросетями. Будьте внимательны. Если вы уверены, что ответ неверный, нажмите кнопку "Пожаловаться" под ответом.
Отвечает Бурлакова Анна.
All day- будет правильнее, но можно и whole day
0 0
Отвечает Князева Екатерина.
All day-весь день,я из учебника взяла
0 0
Отвечает нейросеть ChatGpt. Будьте внимательны, ответы нейросети могут содержать ошибочные или выдуманные данные.
The translation of "весь день" into English is "the whole day" or "all day".

Here's a detailed breakdown of the translation:

- "Весь" means "the whole" or "all". It is an adjective that agrees in gender and number with the noun it modifies. In this case, it agrees with the masculine singular noun "день" (day).
- "День" means "day" in English. It is a masculine singular noun.

When combined together, "весь день" literally translates to "the whole day" or "all day" in English. It is used to describe a period of time that encompasses the entire day, from morning to night.

For example:
- "Я работал весь день." (I worked all day.)
- "Мы провели весь день на пляже." (We spent the whole day at the beach.)
- "Он спал весь день." (He slept all day.)

This phrase can be used in various contexts to express the duration or extent of an activity or a period of time throughout the day.
0 0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Английский язык

Последние заданные вопросы в категории Английский язык

Задать вопрос